read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



помалу их нервозность заразила ее: едва присев, она сразу
вставала; она пригубила дюжину бокалов, ни одного не допив; она
то и дело поглядывала на свои украшенные драгоценными камнями
часы, поначалу желая ускорить приближенье полуночи и тем
покончить с ожиданием, а после, скребя по стеклу циферблата
указательным пальцем, словно стараясь прогнать ночь и
возвратить на небо солнце. Когда наступила полночь, она застыла
вместе со всеми, дыша через рот, переминаясь с ноги на ногу и
пытаясь расслышать скрежет каретных колес по гравию.
Едва часы принялись отзванивать полночь, все, включая
даже леди Невилл и отважного капитана Компсона, вскрикнули,
испуганно и негромко, и снова примолкли, вслушиваясь в гулкие
удары. Последними зазвенели часы, стоявшие наверху, в спальне.
У леди Невилл заныло в ушах. Краем глаза она приметила свое
отражение в одном из зеркал бальной залы - поднятое к потолку
лицо, посеревшее, словно ей не хватало воздуха, - и подумала:
"Смерть окажется женщиной, уродливой, омерзительной старой
каргой, рослой и сильной, как мужчина. И самое ужасное, что у
нее будет мое лицо". Часы отзвонили, и леди Невилл закрыла
глаза.
Она открыла их, услышав, что в перешептывание окружавших
ее людей вкрались новые нотки, страх смешивался теперь с
облегчением и даже с некоторым вызовом. Ибо карет на подъездной
аллее не прибавилось. Смерть не приехала.
Понемногу шум возрастал, то в одном, то в другом углу
бальной залы вспыхивали смешки. Леди Невилл услышала, как
стоявший поблизости молодой лорд Торранс говорит, обращаясь к
жене:
- Вот видишь, голубка, я же говорил тебе, что бояться
нечего. Это была всего только шутка.
"Мне конец, - подумала леди Невилл. Смех звучал все
громче, он ударял ей в уши подобно бою часов. - Я пожелала
устроить бал столь великолепный, что каждому, кого я не
приглашу на него, будет стыдно перед всем городом, и вот что я
получила в награду. Это была всего только шутка."
Повернувшись к Лоримонду, она сказала:
- Потанцуйте со мной, Дэвид, - она махнула рукой
музыкантам и те немедленно заиграли. Увидев, что Лоримонд
колеблется, леди Невилл добавила: - Потанцуйте. Другой
возможности вам не представится. Больше у меня приемов не
будет.
Лоримонд поклонился и повел ее в середину залы. Гости
расступались перед ними, смех на мгновение стих, но леди Невилл
знала, что вскоре он вспыхнет снова. "Пусть их смеются, -
думала она. - Я не страшилась Смерти, когда все они дрожали от
ужаса. Не пугаться же мне теперь их смеха." Но что-то
покалывало в веках, и начав танцевать с Лоримондом, она опять
закрыла глаза.
И вот тогда, совершенно внезапно, все лошади, какие были
перед домом, заржали, тонко и коротко, точь в точь повторив
полуночный вскрик гостей. Лошадей было много и приветственное
их восклицание оказалось столь громким, что в бальной зале
мгновенно установилась тишина. И все услышали тяжкие шаги
приближающегося к дверям лакея и содрогнулись, словно от порыва
просквозившего дом холодного ветра. И услышали беззаботный
голос, произнесший:
- Я опоздала? О, мне так жаль. Лошади очень устали.
И прежде чем успел войти, чтобы объявить о новой гостье,
ливрейный лакей, прелестная юная девушка в белом платье
вступила в бальную залу и замерла, улыбаясь.
Ей было никак не больше девятнадцати лет. Густые и
длинные светлые волосы спадали на оголенные плечи, тепло
просвечивающие сквозь этот покров подобно чете известковых
островов, вздымающихся над золотисто-темной поверхностью моря.
Лицо с широким челом и скулами сужалось к подбородку, а кожа
казалась столь чистой, что многие из присутствующих женщин - и
леди Невилл в их числе - завороженно притронулись к собственным
лицам и сразу отдернули руки, словно ободрав пальцы. Губы
девушки были бледны, в отличие от алых, оранжевых и даже
багровых губ прочих дам. Брови, более густые и прямые, чем того
требовала мода, сходились над спокойными глазами, которые
сидели столь глубоко и были столь черны, столь бескомпромисно
черны, что пожилая жена одного пожилого лорда пробормотала:
- Похоже, тут не обошлось без цыганской крови.
- Или чего похуже, - высказалась любовница этого же
лорда.
- Молчите! - произнесла - громче, чем намеревалась, леди
Невилл, и девушка повернулась к ней. Гостья улыбнулась, и леди
Невилл попыталась улыбнуться в ответ, но обнаружила, что губы
ее словно застыли.
- Добро пожаловать, - сказала она. - Добро пожаловать,
леди Смерть.
Легкий вздох, шелестя, пронесся по толпе лордов и леди,
когда девушка взяла руку старухи в свою и в знак приветствия
присела перед ней в реверансе - присела и поднялась в одно
движение, словно волна.
- Вы леди Невилл, - сказала она. - Спасибо, что
пригласили меня.
Она говорила с легким акцентом - таким же неуловимо
знакомым, как и ее духи.
- Пожалуйста, простите меня за опоздание, - с важной
серьезностью сказала она. - Путь мне выпал далекий, а лошади
так устали.
- Если желаете, - сказала леди Невилл, - конюх почистит
их и накормит.
- О нет, - поспешно откликнулась девушка. - Пожалуйста,
скажите ему, чтобы к лошадям он не приближался. На самом деле,
это не лошади и к тому же они очень свирепы.
Она приняла от слуги бокал вина и выпила его медленно,
небольшими, сосредоточенными глотками.
- Какое хорошее вино, - сказала она. - И как прекрасен
ваш дом.
- Благодарю вас, - откликнулась леди Невилл. Даже не
оборачиваясь, она ощущала зависть, исходящую от каждой женщины
на балу, так же, как всегда ощущала близость дождя.
- Мне бы хотелось пожить в нем, - низким, приятным
голосом сказала Смерть. - Впрочем, это мне еще предстоит.
И ощутив, что леди Невилл застыла, словно обратившись в
кусок льда, Смерть положила ладонь на руку старухи и
произнесла:
- О, простите меня, простите. Я так жестока, хотя и не по
собственной воле. Пожалуйста, простите меня, леди Невилл. Я не
привыкла к обществу и потому говорю глупости. Простите меня,
пожалуйста.
Рука ее была легкой и теплой, как рука любой девушки, а
глаза выражали такую мольбу, что леди Невилл ответила:
- В ваших словах не было ничего неподобающего. Пока вы у
меня в гостях, мой дом принадлежит вам.
- Спасибо, - откликнулась Смерть и просияла такой
улыбкой, что музыканты заиграли сами, не дожидаясь знака леди
Невилл. Последняя и остановила бы их, если бы Смерть не
сказала: - О, какая прелестная музыка! Пусть их играют,
пожалуйста.
Так что музыканты играли себе гавот, а Смерть, нимало не
смущенная обращенными на нее полными жадного ужаса взглдами,
негромко, без слов подпевая музыке, слегка приподняла руками
подол платья и сделала несколько шажков, притоптывая в такт
гавоту маленькими ножками.
- Как давно я не танцевала, - сказала она. - Наверняка
все уже перезабыла.
Она робела и не поднимала глаз, опасаясь смутить взглядом
молодых лордов, из которых ни один не приблизился к ней, чтобы
пригласить на танец. Леди Невилл ощутила прилив стыда и
сочувствия - эмоций, с которыми она, как ей казалось,
рассталась множество лет назад.
"Неужели ее так унизят у меня на балу? - сердито подумала
леди Невилл. - А все оттого, что она - Смерть. Будь она самой
уродливой, самой отвратительной ведьмой на свете, они бы уже
громко оспаривали друг перед другом право танцевать с нею, ибо
они - джентльмены и знают, чего от них ждут. Но со Смертью даже
джентльмен танцевать не станет."
Искоса она взглянула на Дэвида Лоримонда. Лицо поэта
покрыл румянец, он неотрывно смотрел на Смерть, так сильно
стиснув ладони, что пальцы его казались напряженно-хрупкими,
словно стеклянными, однако когда леди Невилл коснулась его
руки, он не обернулся, а когда она прошипела: "Дэвид!" -
притворился, будто не слышит ее.
Тут из толпы выступил и грациозно склонился перед Смертью
седоголовый и чрезвычайно ладный в своем мундире капитан



Страницы: 1 2 [ 3 ] 4 5 6
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.