помалу их нервозность заразила ее: едва присев, она сразу
вставала; она пригубила дюжину бокалов, ни одного не допив; она
то и дело поглядывала на свои украшенные драгоценными камнями
часы, поначалу желая ускорить приближенье полуночи и тем
покончить с ожиданием, а после, скребя по стеклу циферблата
указательным пальцем, словно стараясь прогнать ночь и
возвратить на небо солнце. Когда наступила полночь, она застыла
вместе со всеми, дыша через рот, переминаясь с ноги на ногу и
пытаясь расслышать скрежет каретных колес по гравию.
даже леди Невилл и отважного капитана Компсона, вскрикнули,
испуганно и негромко, и снова примолкли, вслушиваясь в гулкие
удары. Последними зазвенели часы, стоявшие наверху, в спальне.
У леди Невилл заныло в ушах. Краем глаза она приметила свое
отражение в одном из зеркал бальной залы - поднятое к потолку
лицо, посеревшее, словно ей не хватало воздуха, - и подумала:
"Смерть окажется женщиной, уродливой, омерзительной старой
каргой, рослой и сильной, как мужчина. И самое ужасное, что у
нее будет мое лицо". Часы отзвонили, и леди Невилл закрыла
глаза.
ее людей вкрались новые нотки, страх смешивался теперь с
облегчением и даже с некоторым вызовом. Ибо карет на подъездной
аллее не прибавилось. Смерть не приехала.
бальной залы вспыхивали смешки. Леди Невилл услышала, как
стоявший поблизости молодой лорд Торранс говорит, обращаясь к
жене:
нечего. Это была всего только шутка.
громче, он ударял ей в уши подобно бою часов. - Я пожелала
устроить бал столь великолепный, что каждому, кого я не
приглашу на него, будет стыдно перед всем городом, и вот что я
получила в награду. Это была всего только шутка."
музыкантам и те немедленно заиграли. Увидев, что Лоримонд
колеблется, леди Невилл добавила: - Потанцуйте. Другой
возможности вам не представится. Больше у меня приемов не
будет.
расступались перед ними, смех на мгновение стих, но леди Невилл
знала, что вскоре он вспыхнет снова. "Пусть их смеются, -
думала она. - Я не страшилась Смерти, когда все они дрожали от
ужаса. Не пугаться же мне теперь их смеха." Но что-то
покалывало в веках, и начав танцевать с Лоримондом, она опять
закрыла глаза.
перед домом, заржали, тонко и коротко, точь в точь повторив
полуночный вскрик гостей. Лошадей было много и приветственное
их восклицание оказалось столь громким, что в бальной зале
мгновенно установилась тишина. И все услышали тяжкие шаги
приближающегося к дверям лакея и содрогнулись, словно от порыва
просквозившего дом холодного ветра. И услышали беззаботный
голос, произнесший:
ливрейный лакей, прелестная юная девушка в белом платье
вступила в бальную залу и замерла, улыбаясь.
длинные светлые волосы спадали на оголенные плечи, тепло
просвечивающие сквозь этот покров подобно чете известковых
островов, вздымающихся над золотисто-темной поверхностью моря.
Лицо с широким челом и скулами сужалось к подбородку, а кожа
казалась столь чистой, что многие из присутствующих женщин - и
леди Невилл в их числе - завороженно притронулись к собственным
лицам и сразу отдернули руки, словно ободрав пальцы. Губы
девушки были бледны, в отличие от алых, оранжевых и даже
багровых губ прочих дам. Брови, более густые и прямые, чем того
требовала мода, сходились над спокойными глазами, которые
сидели столь глубоко и были столь черны, столь бескомпромисно
черны, что пожилая жена одного пожилого лорда пробормотала:
лорда.
Невилл, и девушка повернулась к ней. Гостья улыбнулась, и леди
Невилл попыталась улыбнуться в ответ, но обнаружила, что губы
ее словно застыли.
леди Смерть.
когда девушка взяла руку старухи в свою и в знак приветствия
присела перед ней в реверансе - присела и поднялась в одно
движение, словно волна.
пригласили меня.
знакомым, как и ее духи.
серьезностью сказала она. - Путь мне выпал далекий, а лошади
так устали.
их и накормит.
скажите ему, чтобы к лошадям он не приближался. На самом деле,
это не лошади и к тому же они очень свирепы.
небольшими, сосредоточенными глотками.
ваш дом.
оборачиваясь, она ощущала зависть, исходящую от каждой женщины
на балу, так же, как всегда ощущала близость дождя.
голосом сказала Смерть. - Впрочем, это мне еще предстоит.
кусок льда, Смерть положила ладонь на руку старухи и
произнесла:
собственной воле. Пожалуйста, простите меня, леди Невилл. Я не
привыкла к обществу и потому говорю глупости. Простите меня,
пожалуйста.
глаза выражали такую мольбу, что леди Невилл ответила:
меня в гостях, мой дом принадлежит вам.
улыбкой, что музыканты заиграли сами, не дожидаясь знака леди
Невилл. Последняя и остановила бы их, если бы Смерть не
сказала: - О, какая прелестная музыка! Пусть их играют,
пожалуйста.
смущенная обращенными на нее полными жадного ужаса взглдами,
негромко, без слов подпевая музыке, слегка приподняла руками
подол платья и сделала несколько шажков, притоптывая в такт
гавоту маленькими ножками.
все уже перезабыла.
молодых лордов, из которых ни один не приблизился к ней, чтобы
пригласить на танец. Леди Невилл ощутила прилив стыда и
сочувствия - эмоций, с которыми она, как ей казалось,
рассталась множество лет назад.
леди Невилл. - А все оттого, что она - Смерть. Будь она самой
уродливой, самой отвратительной ведьмой на свете, они бы уже
громко оспаривали друг перед другом право танцевать с нею, ибо
они - джентльмены и знают, чего от них ждут. Но со Смертью даже
джентльмен танцевать не станет."
покрыл румянец, он неотрывно смотрел на Смерть, так сильно
стиснув ладони, что пальцы его казались напряженно-хрупкими,
словно стеклянными, однако когда леди Невилл коснулась его
руки, он не обернулся, а когда она прошипела: "Дэвид!" -
притворился, будто не слышит ее.
седоголовый и чрезвычайно ладный в своем мундире капитан