мудрецы-толкователи оказались бессильны вытащить из безумцев
еще хоть крупицу разумной информации.
стольких не слишком впечатлительных людей? Где Карм Карвус, что
с ним? Жив он или мертв? И если жив, то не вторит ли он сейчас
где-то леденящему душу хору воющих безумцев-матросов?
большей части экипажа и свиты. Куда же они могли подеваться?
Самым логичным, хотя и страшным было предположение, что, скорее
всего, в припадке безумия эти люди бросились в море или их
сбросили за борт другие безумцы.
мрачно произнес Драт Хорван. -- При попутном ветре туда плыть
неделю. А между нашими городами на побережье нет ни единого
городка или селения. Значит, что бы ни свело с ума экипаж
триремы, оно застигло корабль в открытом море. И если князя на
борту нет -- мы вынуждены смириться с трагическим выводом: Карм
Карвус бросился или был выброшен с борта триремы в воды Яшензеб
Чуна.
Хорван предложил, кусая губы:
зависят все наши дальнейшие действия. Было ли сумасшествие
экипажа "Короны Царгола" следствием природного явления, одной
из многих таинственных загадок океана, -- или же это плод
продуманного и запланированного нападения неведомого
безжалостного, жестокого и опасного противника? Опасного, ибо
он явно силен в чародействе и колдовстве.
Царгол уже был поднят по тревоге. Усиленная стража заняла свои
места на стенах. Самые зоркие наблюдатели внимательно
вглядывались вдаль с высоких башен в поисках хотя бы малейшего
намека на появление врага. Если неприятель решится напасть и
штурмовать город, то Царгол приготовился встретить его во
всеоружии.
дворца поднялся в воздух воллер -- одно из судов Воздушной
гвардии Патанги, -- унося в небольшой кабине пилота из Патанги
и посланца из Царгола.
серебристая стрела, взяло курс на северо-восток, унося
печальную весть об исчезновении Карма Карвуса Повелителю Запада
Тонгору Могучему.
Глава 2. Кольцо Черного Сокола
прибытия триремы в порт Царгол другой корабль вошел в бухту
другого порта далеко на северо-востоке от города из красного
камня.
Близнецами, возвышался огромный город Патанга, резиденция
Тонгора Могучего, самый большой и сильный город-государство из
Союза Девяти Городов Запада.
королевской триремой. Это было небольшое, быстрое и маневренное
судно. Багровые паруса его жадно ловили любое дуновение
ветерка, острый нос беззвучно вспарывал водную гладь. На борту
этого корабля были живые матросы, а не трупы и не воющие
безумцы. Они столпились вдоль бортов и наблюдали за зрелищем
приближающихся, сверкающих в свете луны стен и башен Патанги.
только она вошла в бухту. Ни единого огня не горело на мачтах
судна, что придавало ему пиратский вид. Воллер, зависнув в
воздухе, условными сигналами передал сообщение о странном судне
стражникам, несущим вахту на крыше Воздушной Крепости. Взревели
горны, посыльные вскочили в седла, и их подкованные чешуйчатые
скакуны понеслись по улицам города к Морским Воротам, поднимая
тревогу.
причалу, ее уже поджидала рота стрелков со взведенными
арбалетами.
-- Название судна? Порт приписки? Хозяин?
разношерстного экипажа, собранного как минимум из половины
городов Западного побережья. Был тут и ковиец с круглым, как
луна, лицом, над бровями которого протянулся глубокий давний
шрам; несколько смуглых черноволосых тарданцев и уроженцев
Кадорны -- с янтарного цвета кожей и раскосыми глазами; был в
экипаже даже один могучий синий кочевник, родом с бескрайних
равнин дальнего Востока. Половина этой пестрой команды была
"украшена" шрамами. На лбах у некоторых моряков виднелись
клейма рабов и преступников. При этом на их руках сверкали
дорогие перстни, а в ушах поблескивали золотые серьги. Не менее
ярко, и куда более зловеще сверкали их обнаженные клинки.
высоченному человеку с рыжей бородой, одетому в красную куртку,
шаровары цвета бутылочного стекла, и обутому в высокие кожаные
сапоги. На груди у него висел тяжелый золотой медальон. Из-под
густых нахмуренных бровей следили за стражниками внимательные
серые глаза. Больше всего этот человек напоминал настороженного
быка: широкая грудная клетка, мощные плечи, руки, бугрящиеся
узлами мускулов, словно толстые ветви старого дуба.
я -- Барим Рыжая Борода, его хозяин.
Пламени. Почему вы вошли в бухту без опознавательных огней,
словно подкрадывающиеся воры?
приятель. Но я уверен, что меня примут в Городе Пламени. Вот --
держи!
капитан галеры бросил его офицеру. Предмет блеснул золотом в
свете факелов. Отар поймал его и внимательно осмотрел, поднеся
к свету.
вытравлено два знака из пиктографического письма Южных
островов. Ко-Тон и Гор Йа назывались эти символы.
моргая, разглядывал надпись на кольце, время от времени
переводя взгляд на капитана галеры.
вырезанное на сверкающем золоте Патанги. Сын Великого Царя дал
мне эту штуковину, чтобы, когда мне будет нужно, я был бы
допущен к Тонгору.
мире было не более десятка. Ими владели короли и принцы,
присягнувшие знамени Черного Ястреба. Действительно, обладатель
такого кольца имел право в любую минуту лично встретиться с
Тонгором.
отсалютовал капитану пиратов, словно коронованной особе.
распоряжении. Пойдемте, я провожу вас к повелителю.
x x x
обращал внимания на роскошь мраморных лестниц и колонн, на
блеск позолоты и богатство убранства.
увидев стоящего в одном из дверных проемов мальчишку,
бросившегося навстречу рыжебородому пирату с распростертыми
объятиями.
старого товарища. Ну и взрослый же ты стал!
три года с тех пор, как Чарн Товис вытащил меня из лап
Далендуса Вула, а ты помог нам смыться оттуда. Как здорово, что
ты снова приехал. Но что привело тебя в город моего отца под
покровом ночи, в тайне от всех?