read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



человек. И он должен оставаться в челноке... если, конечно, причина
молчания робота не окажется очевидной.
Но по одному выражению лица капитана Блэйн понял, что тот с ним не
согласен.
- Вы, доктор, похоже, позволили своим предрассудкам возобладать над
научно обоснованной осторожностью, - с едва заметной улыбкой возразил
Треной. - Запланированные меры представляются мне вполне достаточными. Мы
возьмем с собой ультразвуковые вибраторы и Н.Ф.С.-лучевые устройства.
Кроме как в случае чрезвычайного происшествия, один из нас будет все время
оставаться в челноке.
- Вам может встретиться нечто, против чего вибраторы и
Н.Ф.С.-излучатели окажутся бессильными, - предостерег Блэйн.
- В этом случае опасность наверняка окажется воображаемой, -
язвительно заметил Луис.
- Совершенно верно, - кивнул доктор Блэйн.
Он хотел добавить что-то еще, но не нашел подходящих слов.
- Пожалуй, мы пойдем, - решил капитан Треной. - Возможно, нам
придется немного поискать, прежде чем мы найдем нашего неудачника
Визбанга.
- Удачной охоты, - пожелал Блэйн, смиряясь со своим поражением. - Я
не отойду от рации ни на шаг.
- Мы привезем тебе в подарок парочку бабочек, - весело пообещал Луис,
защелкивая шлем своего скафандра.
Проверив давление и исправность рации, Треной и Луис направились к
шлюзовой камере. Из астрокупола Блэйн хорошо видел, как челнок отделился
от "Прометея" и начал свой путь к поверхности планеты. Двадцать минут
спустя он услышал голос Луиса, сообщавшего, что посадка прошла вполне
успешно.
- Мы видим Визбанга, - взволнованно рассказывал биохимик, - до него
всего несколько сот ярдов. Он стоит на одной ноге, словно тяжеловесная
металлическая балерина. Над ним все еще кружат бабочки, - Луис фыркнул. -
Они небось думают, что ежели это - представитель инопланетной жизни, то им
здорово повезло родиться бабочками. Кстати, наш робот выглядит так, словно
простоял здесь целую вечность.
- Есть еще какие-нибудь животные? - спросил Блэйн. - Я имею в виду,
помимо бабочек?
- Нет. Пока нет. Я схожу посмотреть, что там такое с нашим
окаменевшим другом. Передаю слово капитану.

Руки доктора Блэйна дрожали. Он побледнел, как полотно. Он нервно
ходил взад-вперед по штурманской, периодически бросая подозрительные
взгляды на терпеливо ждущего его вопросов девятифутового робота.
- Расскажи все с самого начала, - приказал он. - Рассмотрим
неточность в контексте всего случившегося.
Не было никакого смысла утверждать, что робот врет - Визбанг был
механически не способен говорить неправду. Он, однако, вполне мог
ошибаться...
Визбанг снова рассказывал свою историю. Он запнулся только один раз -
дойдя до того места, которое, как твердо знал доктор Блэйн, не
соответствовало действительности.
- Первое, что я помню, сэр, - рассказывал Визбанг, - это доктор Луис,
ругающий меня ломаным идиотом. До этого момента - только мой доклад о
начале первого радиационного теста и о приближении бабочек.
- Где находились бабочки, когда ты разговаривал с доктором Луисом?
- Несколько десятков по-прежнему кружило над челноком, но около нас я
не увидел ни одной. Над зарослями их вилась целая туча - наверно, потому,
что доктор Луис их потревожил. Он сказал мне, что полминуты облучал из
ультразвукового вибратора стаю у меня над головой, и что они в панике
разлетелись.
- Доктор Луис не говорил тебе, что он собирается делать дальше?
- Он сказал, что хочет обследовать равнину в радиусе ста ярдов от
челнока и собрать образцы. Он приказал мне немедленно вернуться в ракету.
- А что делал капитан Треной?
- Когда я вернулся в челнок, капитан Треной задавал мне разные
вопросы, а потом по рации описывал вам красоты местной природы и
комментировал действия доктора Луиса.
- Почему Треной покинул челнок?
- Доктор Луис вызвал его по переговорному устройству. Он явно очень
волновался. Он говорил, будто обнаружил скелет четырехногого существа с
объемом черепа по крайней мере в один кубический фут. Он сказал, что
животные на этой планете, несомненно, достигли весьма высокого уровня
развития. Потом он предложил капитану самому обследовать скелет, а меня
оставить в челноке. Капитан возразил, что это, мол, кажется ему не совсем
безопасным. Но доктор Луис настаивал, что не видит вокруг ни одного живого
существа, что местность здесь открытая и потому хорошо просматривается во
всех направлениях, а если к ним приблизятся бабочки, то они легко отгонят
их выстрелами из ультразвуковых излучателей.
- Это так, - кивнул доктор Блэйн. - Я слышал по рации. Уходя, капитан
Треной дал тебе какие-либо указания?
- Он попросил меня выполнить пару простых тестов, чтобы убедиться в
целостности моей памяти и мыслительной способности. Потом велел мне
оставаться в челноке и не покидать его ни в коем случае.
- С этого момента ты стал комментировать происходящее, - снова кивнул
доктор Блэйн.
- Да, - согласился Визбанг и, чуть запнувшись, добавил: - Вплоть до
того момента, когда вы приказали мне вернуться на "Прометей".
- Но так как я не отдавал такого приказа, - пристально глядя на
робота, сказал Блэйн, - у нас остается только две возможности. Назови их!
- Первая: мои схемы вышли из строя. Вторая: сообщение было послано
кем-то другим.
- Какая возможность кажется тебе более вероятной?
- Если вы хотите проверить меня... - начал Визбанг.
- К чертям все проверки! Отвечай!
- Мне кажется, что мои схемы в полном порядке.
- Значит, ты полагаешь, что второй вариант вероятнее...
- Да, сэр... если вы уверены, что не посылали мне этого приказа.
Блэйн с трудом сдержался, чтобы не выругаться.
- Оставим пока эту тему, - решил он. - Повтори слово в слово, что ты
говорил вплоть до того момента, когда якобы услышал мой голос,
приказывающий тебе вернуться.
- Визбанг - "Прометею", - начал робот. - Капитан Треной выходит через
наружный люк, направляясь к доктору Луису. Доктор Луис осматривает скелет
четырехногого существа. Ближайшие бабочки примерно в двухстах ярдах. Над
зарослями поднялась еще одна небольшая стайка. Они бесцельно кружатся на
высоте ста пятидесяти футов. Капитан Треной присоединился к доктору Луису.
Они вместе роют вокруг скелета. Бабочки медленно к ним приближаются. Не
прекращая работы, капкан Треной периодически поглядывает в их сторону. Вот
бабочки уже прямо над людьми. Внезапно капитан Треной и доктор Луис
встают. Они глядят на бабочек. Доктор Луис говорит, что это самая
невероятная вещь, которую он когда-либо слышал. Я не знаю, что он имеет в
виду. Вдруг бабочки опускаются до пятидесяти футов. В тот же миг капитан
Треной и доктор Луис начинают медленно снимать шлемы...
Визбанг остановился.
- Ну же! Продолжай!
- А потом, сэр, - тихо сказал Визбанг, - я услышал из динамика ваш
голос. Вы сказали: "Прометей" вызывает Визбанга. Немедленно возвращайся на
орбиту. Конец связи".
- И что было дальше? - спросил Блэйн.
- Я сообщил об этом капитану Треною по переговорному устройству. Тот
ответил: "Ты должен выполнить приказ, Визбанг. Ты всегда должен выполнять
приказы". Поэтому я закрыл люки и немедленно начал готовиться к старту. К
тому времени, как я сбалансировал гравитацию и перевел энергию на
выделение, бабочки опустились уже почти к самой земле. Капитан Треной и
доктор Луис стояли неподвижно. Они сняли свои шлемы. Я включил двигатели и
начал подъем на орбиту.
- Голос капитана Треноя звучал как обычно?
- Нет, сэр. Он говорил очень медленно и тихо.
- Ты уверен, что это был именно его голос?
- Да, сэр.
Несколько минут доктор Блэйн ходил из конца в конец тесной кабины
космического корабля. Он не знал, как ему поступить. Но вот он,
наконец-то, решился...
- Визбанг, - сказал он, - я отправляюсь вниз.
- Да, сэр.
- Ты остаешься здесь.

Доктор Блэйн мягко посадил челнок. Он отстегнул ремни безопасности,
встал, потянулся, поглядел сквозь плексигласовый купол. В четверти мили он
видел две неподвижные фигуры. Над ними кружилось целое облако бабочек.
Головы его друзей казались странно нечеткими. Солнечные лучи играли на
блестящей поверхности шлемов, лежавших у их ног.
С мрачным видом доктор Блэйн взял два ультразвуковых вибратора.
Аккуратно положив их в карманы своего скафандра, он через люк выбрался
наружу. Еще несколько секунд, и он ступил на камни пятой планеты.
Сжав в руках рукоятки вибраторов, Блэйн осторожно огляделся. Окинул
взглядом небо. Не считая стаи бабочек над головами его друзей и огромного
облака тех же самых бабочек над зарослями, он не заметил ничего
подозрительного.



Страницы: 1 2 [ 3 ] 4
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.