read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Откуда же сигнал? Может быть, ретранслирован радиопередатчиком,
находящимся где-нибудь поблизости? Или это просто эхо? Или компьютер
неверно установил координаты? Да, скорее всего, это ошибка компьютера,
нельзя же допустить, что некий индивидуум сидит у передатчика за пределами
Солнечной системы и рассуждает вслух. Абсурд!
"Сообщу-ка я об этом Уайткофу и советской Академии Наук, - решил
Ангресс. Уайткоф временно был назначен его руководителем; на следующий
месяц его сменит Джемисон из МТИ. - А может, это корабль дальнего
плавания?"
В этот миг голос снова просочился сквозь пространство:
- ...а Гэм - олух, продул выборы. Знает теперь, как нужно было
поступить, - да уж поздно. Эге! - Мысли побежали быстрей, слова зазвучали
отчетливее. - Я возвращаюсь? Прекрасно, самое время. Джонни, это ты?
Ангресс схватил телефонную трубку и набрал код Советского Союза.
- Говори, Джонни, - жалобно требовал голос. - Не молчи, сынок! У меня
столько всего в голове накопилось - не терпится рассказать. Надеюсь, съезд
еще не начался? Тут абсолютно не чувствуешь времени, не видишь ничего и не
слышишь. Погоди, вот попадешь сюда, тогда узнаешь... - Голос снова затих.
- Феномен, как сказал бы Уайткоф, - заключил Ангресс.


2
Вечером в телевизионных новостях рассказывали об открытии, сделанном
с помощью лунного радиотелескопа. Но Клод Сен-Сир не слушал диктора - он
принимал гостей.
- Да, - говорил он Гертруде Харви, - как это ни смешно, но я
собственной рукой написал завещание, внеся в него и тот пункт, по которому
с момента смерти Луиса, несмотря на все мои заслуги, автоматически
считаюсь уволенным. Я скажу вам, почему Луис так поступил: из-за своих
параноидальных подозрений. Втемяшил себе в голову, что этот пункт
застрахует его от... - Он помолчал, отмеривая и переливая в бокал с джином
порцию сухого вина. - От преждевременной гибели.
Клод ухмыльнулся. Гертруда, в несколько картинной позе сидевшая на
диване рядом с мужем, улыбнулась в ответ.
- Немногим это ему помогло, - задумчиво произнес Фил Харви.
- Черт! - выругался Сен-Сир. - Я не виноват в его смерти. Это эмболия
- комок жира, как пробка в бутылочном горлышке. - Он засмеялся:
понравилось сравнение. - У природы свои средства...
- Погоди! - перебила Гертруда. - Тут что-то интересное говорят.
Она подошла к телевизору и опустилась на корточки.
- А! Наверное, это Кент Маргрэйв, олух царя небесного, - с усмешкой
предположил Сен-Сир. - Очередная выдающаяся речь.
Маргрэйв уже четыре года был Президентом. Ему, либералу, удалось
победить Альфонса Гэма - протеже самого Сараписа. Все-таки, несмотря на
множество недостатков, Маргрэйв был настоящим политиком. Он сумел убедить
большинство избирателей, что марионетка Сараписа - не лучшая кандидатура
на пост Президента.
- Нет. - Гертруда одернула юбку на коленях. - Кажется, это
космическое агентство. Говорят о чем-то научном.
- О научном! - Сен-Сир расхохотался. - Что ж, давайте послушаем.
Обожаю науку. Сделай погромче.
"Не иначе, нашли новую планету в системе Ориона, - подумал он. - Еще
одну. Чтобы у нас была цель для коллективного существования".
- Сегодня вечером ученых Соединенных Штатов и Советского Союза поверг
в недоумение голос, доносящийся из открытого пространства, - сообщил
диктор.
- Ой, не могу! - захихикал Сен-Сир. - Голос из открытого
пространства! - Держась за живот, он попятился от телевизора. - - Только
этого нам и не хватало, - сказал он Филу, давясь смехом, - голоса, который
окажется... чьим, как ты думаешь?
- Чьим? - спросил Фил.
- Господним, разумеется! Радиотелескоп в кратере Кеннеди поймал Глас
Божий. И теперь мы получим новые десять заповедей или, на худой конец,
несколько скрижалей. - Сняв очки, он вытер глаза льняным ирландским
платком.
- А я согласен с женой, - серьезно произнес Фил. - И нахожу это
удивительным.
Сен-Сир улыбнулся.
- Запомни мои слова, дружище... В конце концов выяснится, что
какой-нибудь японский студент потерял между Землей и Каллисто
транзисторную рацию. Со временем она уплыла за пределы Солнечной системы,
ее засек телескоп - и вот тебе непостижимая загадка. - Он перестал
улыбаться. - Гертруда, выключи телевизор. У нас с Филом серьезный
разговор.
Гертруда с неохотой повиновалась. Вставая, спросила:
- Клод, правда, что в усыпальнице не смогли оживить старого Луиса?
Что он сейчас не в послежизни, как планировал?
- В этих заведениях все как воды в рот набрали, - ответил Сен-Сир. -
Но ходят слухи. - На самом деле он знал, что случилось - в "Вильгельмине"
у него были друзья. Но он не хотел признаваться в этом Филу Харви.
Гертруда поежилась.
- Подумать только - он ушел и больше не вернется. Как это ужасно!
- Но ведь небытие - естественное состояние умершего, - заметил ее
муж, потягивая мартини. - До начала нашего века никто и мечтать не смел о
послежизни.
- Но мы-то к ней привыкли, - упрямо возразила Гертруда.
- Давайте вернемся к нашему разговору, - предложил Сен-Сир.
Фил пожал плечами.
- Давай, если считаешь, что нам есть о чем поговорить. - Он испытующе
посмотрел на Сен-Сира. - Я могу зачислить тебя в штат, если ты
действительно этого хочешь. Но на такую работу, как у Луиса, не
рассчитывай. Это было бы несправедливо по отношению к моим юристам.
- Понимаю, - сказал Сен-Сир.
Фирма Харви, специализирующаяся на космических перевозках грузов,
была малюткой по сравнению с предприятием Сараписа, а Фил считался
бизнесменом третьей руки. Но именно к нему хотел устроиться Сен-Сир, ибо
верил: через год с его опытом и связями, приобретенными на службе у
Сараписа, он ототрет Харви и приберет "Электра Энтерпрайзиз" к рукам.
Первую жену Фила звали Электрой. Сен-Сир был с ней знаком, нередко
навещал ее после развода, а в последние недели их встречи приобрели
интимный характер. Сен-Сир знал, что на бракоразводном процессе Электру
обвели вокруг пальца - Харви нанял крупное юридическое светило, и это
светило в два счета обставило адвоката Электры, каковая роль выпала
младшему партнеру Сен-Сира - Гарольду Фэйну. С тех пор Сен-Сир не
переставал упрекать себя - надо было самому защищать интересы Электры. Но
в то время он так глубоко увяз в делах Сараписа... Нет, тогда это было
просто невозможно.
Теперь, когда Сарапис умер, а "Вильгельмина", "Атлас" и "Экимидиэн"
не нуждаются в услугах Сен-Сира, можно исправить ошибку, придя на помощь
женщине, которую (Сен-Сир не скрывал этого от себя) он любил.
Но спешить с этим не следует. Первостепенная задача - устроиться к
Харви, в юридический отдел. Чего бы это ни стоило.
- Ладно, - без особого воодушевления согласился Харви, протягивая
Сен-Сиру руку. - Между прочим, до меня дошли слухи, - он сделал
многозначительную паузу, - о том, почему Сарапис решил тебя уволить. Это
кое в чем не сходится с твоей версией.
- Вот как? - беспечно произнес Сен-Сир.
- По-видимому, он заподозрил кого-то, - возможно, тебя, - в решении
воспрепятствовать его возвращению в послежизнь. Якобы он узнал, что ты
намеренно выбрал усыпальницу, где у тебя есть знакомые... которым по той
или иной причине не удастся его оживить. - Фил пристально посмотрел в
глаза Сен-Сиру. - Все это очень похоже на то, что случилось. Ты не
находишь?
Последовала долгая пауза.
- Но какая Клоду от этого выгода? - спросила наконец Гертруда.
Харви пожал плечами и задумчиво помял подбородок.
- Не имею представления. Сказать по правде, я не до конца понимаю,
что такое послежизнь. Говорят, в этом состоянии человек становится куда
более проницательным, чем при жизни. Видит вещи в ином свете, если можно
так выразиться.
- Так считают психологи, - подтвердила Гертруда. - В старину
церковники называли это прозрением.
- Быть может, Клод испугался, что Луис станет чересчур догадлив. Но
это лишь предположение.
- Вот именно, предположение, как и план убийства, - сказал Сен-Сир. -
На самом деле у меня нет знакомых в усыпальницах. - Его голос звучал
твердо - Сен-Сир умел держать себя в руках. Но тема разговора была ему
крайне неприятна.
В гостиную вошла горничная и сообщила, что стол накрыт к обеду.
Гертруда и Фил встали, и Клод проводил их в столовую.
- Скажи, - обратился к нему Фил, - кто наследник Сараписа?
- Кэти Эгмонт, двадцатилетняя внучка, - ответил Сен-Сир. - Живет на
Каллисто. Она, знаешь ли, такая... малость не в себе. Пять раз побывала в
тюрьме, в основном за употребление наркотиков. Потом вроде бы сумела
вылечиться, а теперь вступила в какую-то секту. Я с ней ни разу не
встречался, но практически вся ее переписка с дедом прошла через мои руки.
- Значит, после того как завещание будет официально утверждено, Кэти
получит все, чем обладал ее дед, - задумчиво произнес Фил. - В том числе



Страницы: 1 2 [ 3 ] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.