АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Ну, что, разве я не точная копия римлянина? Что скажете?
- Ты будешь ею, когда снимешь свое модное кольцо, - сказал Кэл.
- Вот те на! - воскликнул Уайт и снял с пальца золотую печатку.
Тем временем Дональд подошел к Тому и тихо спросил у него:
- Ты читал о последних предложениях Арчи?
- У меня не было времени.
- Я считаю, что кто-то должен заняться этим человеком. Находясь три
года у власти, он ведет страну к состоянию абсолютной незащищенности. Он
только что опубликовал план разоружения, над которым начал работать в
марте. Наш президент хочет превратить в лом все ракеты...
- Это не совсем новая идея. Вспомни Эйзенхауэра.
- Но в наше время все это слышат враги!
- Я привык относиться с одобрением к политическому курсу президента,
- Том явно не поддерживал Дональда. - Думаю, даже друзья могут расходиться
во мнениях по некоторым вопросам.
- Я постараюсь переубедить тебя в ближайшие же дни, - сказал Дональд.
В дверях появился доктор Валкер:
- К телефону, Кэл. Звонят из Белого дома.
Кэл нахмурился:
- Переведи разговор сюда.
- Не могу. Они хотят, чтобы ты говорил с засекреченного телефона в
твоем кабинете.
Кэл вышел, а когда вернулся, выглядел озадаченным и расстроенным.
- Айра Хэнд нанесет нам экстренный визит в три часа.
Уайт вопросительно поднял бровь:
- Вице-президент?
Кэл кивнул.
- Его секретарь показался мне не в себе.
Дональд и Том переглянулись. Айра Хэнд был личным представителем
президента Бенджамина Арчибальда в области возглавляемых правительством
многочисленных научных программ и учреждений и, в частности, лично
курировал деятельность отдела 239-Т, регулярно его посещая. Но о своих
визитах он сообщал заранее, обычно за день.
Уайт подошел к зеркалу, выпятил свою бороду вперед и начал
расчесывать ее гребнем.
- Смею думать, что замечательно известный вице-президент прибывает
так спешно, чтобы увидеть мое...
- Перестань дурачиться, Гордон, - сердито сказал Кэл. - Хэнд едет
сюда не ради тебя. Вице-президент обеспокоен известием, полученным его
ведомством.
- Известием? - переспросил Том. - Какого рода?
- Есть опасение, что из нашего отдела может произойти утечка
секретных сведений.
2. КТО ТАКОЙ СИДНЕЙ СИКС?
- Утечка сведений? - изумленно повторил Гордон Уайт. - При той
абсолютной секретности и стабильном положении дел, которое мы имеем
сейчас? Иногда у меня возникает такое чувство, что я сам себе не могу
признаться в том, чем я занимаюсь.
Кэл постепенно терял самообладание. Он ходил взад и вперед и говорил:
- Я совершенно не понимаю, как это могло случиться. Мы принимаем все
возможные предосторожности...
- Включая недельный испытательный срок и собеседование, даже для тех,
кто устраивается сюда на работу временно, - сказал Дональд.
- Но если существует малейшая опасность утечки, - продолжал Кэл, - мы
должны знать об этом.
Лицо Кэла выражало крайнюю напряженность. Том и думать перестал, что
недавно злился на него. В такие моменты братья становились чрезвычайно
сплоченными и поддерживали друг друга. Несмотря на некоторые недостатки,
Кэл работал над продолжением дела Виктора Линструма серьезно и преданно.
- Секретарь Хэнда сказал, что вице-президент постарается прибыть
немного раньше трех, - сообщил всем Кэл. - Давай просмотрим программу
экскурсии в Помпею еще раз, Гордон. Потом я хочу перепроверить Врата
времени. Том и Дональд, на сегодня все.
- Но можем же мы посмотреть, как будет отправляться доктор Уайт, -
сказал Том.
Кэл глянул на молодых людей рассеянным взглядом и пошел к двери,
вслед за ним двинулся и Уайт.
Дональд потер свою бритую голову.
- Лично я отдам, наверное, предпочтение Хэнду, а не Арчи. Хэнд уверен
в необходимости иметь крепкие, надежные средства защиты страны.
Мысли Тома витали далеко отсюда.
- Так мы идем вечером на гонки? - спросил он.
- Ну, конечно. В половине седьмого. Ты поможешь мне разобраться с
новым поступлением костюмов?
- Безусловно.
Проходы между стеллажами и полками в помещении склада освещались
верхним желтым светом. Количество коробок с костюмами увеличилось раза в
три. Вновь поступившую партию сложили здесь, пока они были в
подготовительной комнате, догадался Том.
Несмотря на освещение, громадная площадь кладовой казалась
наполненной призрачными тенями живых существ. Такое впечатление создавали,
по-видимому, висевшие в ряд костюмы, которые могли принадлежать людям,
обитавшим в далеком прошлом: жителям колоний, денди времен реставрации
монархии в Англии, властителям из древнего Китая...
- Мы ни за что не справимся с этой кучей картонок за день, - причитал
Дональд.
С помощью ножа он вскрыл первую коробку и начал сверять ее содержимое
с инвентаризационной описью, делая отметки на листе синей маркировочной
ручкой. Потом на одной из сторон упаковки он каракулями написал какие-то
буквы и номер.
- Монголия. Конец двадцатого столетия, - Дональд подчеркнул ручкой
код, нацарапанный на коробке. - Вот номер полки, куда надо отнести это.
Том подхватил упаковку с костюмами и понес. Проходя мимо заваленного
всякой всячиной стола, он заметил газету, лежавшую сверху. В глаза
бросился заголовок:
ПРЕБЫВАНИЕ ПРЕЗИДЕНТА НА ДАЧЕ ЛУКАУТ.
Готовится законопроект об очередном витке разоружения.
Один абзац заметки был обведен кружком. Что-то в газете показалось
Тому странным, какая-то, пока еще бессознательная, мысль мелькнула в
голове. Продолжая идти по полутемному проходу, он пытался разгадать, что
привлекло его внимание, но не мог. Надо еще раз посмотреть на газету.
Пока Дональд разбирался со следующим ящиком, Том вернулся к столу. В
абзаце, выделенном синей маркировочной ручкой, речь шла о предполагаемом
времени отбытия президента Арчибальда с дачи Лукаут в Адирондакских горах,
где у него был кратковременный отдых. Статья поразительно что-то
напоминала Тому, хотя он не мог точно сказать, что именно. Ощущение
похожести исходило, вероятно, из того, что президент постоянно работал над
каким-либо вариантом разоружения.
Том более пристально всмотрелся в газетную полосу. Но снова ничего не
понял.
И вдруг, досадуя на себя, потому что все было так просто, он понял, в
чем дело.
На газете стояла дата - 12 марта. Не мудрено, что текст показался
таким знакомым.
Том вспомнил, как пять месяцев назад широко публиковались материалы о
пребывании президента в горах, откуда Арчибальд вернулся с первым проектом
новой серии рекомендаций для Организации Объединенных Наций. Президент
работал над усовершенствованием своих предложений все эти последние месяцы
и готовился представить их лично на всемирном форуме через две недели.
Услышав, что Дональд подошел к нему, Том приподнял газету:
- Ты ведь не любишь президента, Дональд, зачем тогда сохраняешь
заметку о нем?
За голубыми линзами очков Дональда Купа нельзя было увидеть выражение
его глаз.
- Дай сюда, - сказал он.
- Пожалуйста, но мне хотелось бы знать, почему...
- Я пишу доклад.
Дональд схватил газету, сложил ее и сунул в задний карман.
- Об Арчибальде? На летних каникулах? Как ни крути, старый дружище, я
знаю тебя лучше, чем...
- Слушай, у нас еще много работы.
- Ну, ладно, не обижайся.
- Я не обижаюсь. Просто хочу разложить весь этот хлам, чтобы твой
умный брат не читал мне снова нотаций насчет трудолюбия.
Дональд яростно набросился на печать следующей упаковки и сокрушал ее
размашистыми ударами ножа. Тому редко доводилось видеть своего друга таким
сердитым.
Они работали, почти не разговаривая, пока не прозвучал гонг,
возвещавший о конце рабочего дня. Большинство костюмов предыдущей партии
были разложены, но к вновь поступившим коробкам молодые люди даже не
притронулись.
Доктор Валкер, человек высокого роста с бритой головой, приоткрыл
дверь и сообщил:
- Приехал вице-президент с группой сопровождающих лиц.
Страницы: 1 2 [ 3 ] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
|
|