read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Ну, что, разве я не точная копия римлянина? Что скажете?
- Ты будешь ею, когда снимешь свое модное кольцо, - сказал Кэл.
- Вот те на! - воскликнул Уайт и снял с пальца золотую печатку.
Тем временем Дональд подошел к Тому и тихо спросил у него:
- Ты читал о последних предложениях Арчи?
- У меня не было времени.
- Я считаю, что кто-то должен заняться этим человеком. Находясь три
года у власти, он ведет страну к состоянию абсолютной незащищенности. Он
только что опубликовал план разоружения, над которым начал работать в
марте. Наш президент хочет превратить в лом все ракеты...
- Это не совсем новая идея. Вспомни Эйзенхауэра.
- Но в наше время все это слышат враги!
- Я привык относиться с одобрением к политическому курсу президента,
- Том явно не поддерживал Дональда. - Думаю, даже друзья могут расходиться
во мнениях по некоторым вопросам.
- Я постараюсь переубедить тебя в ближайшие же дни, - сказал Дональд.
В дверях появился доктор Валкер:
- К телефону, Кэл. Звонят из Белого дома.
Кэл нахмурился:
- Переведи разговор сюда.
- Не могу. Они хотят, чтобы ты говорил с засекреченного телефона в
твоем кабинете.
Кэл вышел, а когда вернулся, выглядел озадаченным и расстроенным.
- Айра Хэнд нанесет нам экстренный визит в три часа.
Уайт вопросительно поднял бровь:
- Вице-президент?
Кэл кивнул.
- Его секретарь показался мне не в себе.
Дональд и Том переглянулись. Айра Хэнд был личным представителем
президента Бенджамина Арчибальда в области возглавляемых правительством
многочисленных научных программ и учреждений и, в частности, лично
курировал деятельность отдела 239-Т, регулярно его посещая. Но о своих
визитах он сообщал заранее, обычно за день.
Уайт подошел к зеркалу, выпятил свою бороду вперед и начал
расчесывать ее гребнем.
- Смею думать, что замечательно известный вице-президент прибывает
так спешно, чтобы увидеть мое...
- Перестань дурачиться, Гордон, - сердито сказал Кэл. - Хэнд едет
сюда не ради тебя. Вице-президент обеспокоен известием, полученным его
ведомством.
- Известием? - переспросил Том. - Какого рода?
- Есть опасение, что из нашего отдела может произойти утечка
секретных сведений.


2. КТО ТАКОЙ СИДНЕЙ СИКС?
- Утечка сведений? - изумленно повторил Гордон Уайт. - При той
абсолютной секретности и стабильном положении дел, которое мы имеем
сейчас? Иногда у меня возникает такое чувство, что я сам себе не могу
признаться в том, чем я занимаюсь.
Кэл постепенно терял самообладание. Он ходил взад и вперед и говорил:
- Я совершенно не понимаю, как это могло случиться. Мы принимаем все
возможные предосторожности...
- Включая недельный испытательный срок и собеседование, даже для тех,
кто устраивается сюда на работу временно, - сказал Дональд.
- Но если существует малейшая опасность утечки, - продолжал Кэл, - мы
должны знать об этом.
Лицо Кэла выражало крайнюю напряженность. Том и думать перестал, что
недавно злился на него. В такие моменты братья становились чрезвычайно
сплоченными и поддерживали друг друга. Несмотря на некоторые недостатки,
Кэл работал над продолжением дела Виктора Линструма серьезно и преданно.
- Секретарь Хэнда сказал, что вице-президент постарается прибыть
немного раньше трех, - сообщил всем Кэл. - Давай просмотрим программу
экскурсии в Помпею еще раз, Гордон. Потом я хочу перепроверить Врата
времени. Том и Дональд, на сегодня все.
- Но можем же мы посмотреть, как будет отправляться доктор Уайт, -
сказал Том.
Кэл глянул на молодых людей рассеянным взглядом и пошел к двери,
вслед за ним двинулся и Уайт.
Дональд потер свою бритую голову.
- Лично я отдам, наверное, предпочтение Хэнду, а не Арчи. Хэнд уверен
в необходимости иметь крепкие, надежные средства защиты страны.
Мысли Тома витали далеко отсюда.
- Так мы идем вечером на гонки? - спросил он.
- Ну, конечно. В половине седьмого. Ты поможешь мне разобраться с
новым поступлением костюмов?
- Безусловно.
Проходы между стеллажами и полками в помещении склада освещались
верхним желтым светом. Количество коробок с костюмами увеличилось раза в
три. Вновь поступившую партию сложили здесь, пока они были в
подготовительной комнате, догадался Том.
Несмотря на освещение, громадная площадь кладовой казалась
наполненной призрачными тенями живых существ. Такое впечатление создавали,
по-видимому, висевшие в ряд костюмы, которые могли принадлежать людям,
обитавшим в далеком прошлом: жителям колоний, денди времен реставрации
монархии в Англии, властителям из древнего Китая...
- Мы ни за что не справимся с этой кучей картонок за день, - причитал
Дональд.
С помощью ножа он вскрыл первую коробку и начал сверять ее содержимое
с инвентаризационной описью, делая отметки на листе синей маркировочной
ручкой. Потом на одной из сторон упаковки он каракулями написал какие-то
буквы и номер.
- Монголия. Конец двадцатого столетия, - Дональд подчеркнул ручкой
код, нацарапанный на коробке. - Вот номер полки, куда надо отнести это.
Том подхватил упаковку с костюмами и понес. Проходя мимо заваленного
всякой всячиной стола, он заметил газету, лежавшую сверху. В глаза
бросился заголовок:
ПРЕБЫВАНИЕ ПРЕЗИДЕНТА НА ДАЧЕ ЛУКАУТ.
Готовится законопроект об очередном витке разоружения.
Один абзац заметки был обведен кружком. Что-то в газете показалось
Тому странным, какая-то, пока еще бессознательная, мысль мелькнула в
голове. Продолжая идти по полутемному проходу, он пытался разгадать, что
привлекло его внимание, но не мог. Надо еще раз посмотреть на газету.
Пока Дональд разбирался со следующим ящиком, Том вернулся к столу. В
абзаце, выделенном синей маркировочной ручкой, речь шла о предполагаемом
времени отбытия президента Арчибальда с дачи Лукаут в Адирондакских горах,
где у него был кратковременный отдых. Статья поразительно что-то
напоминала Тому, хотя он не мог точно сказать, что именно. Ощущение
похожести исходило, вероятно, из того, что президент постоянно работал над
каким-либо вариантом разоружения.
Том более пристально всмотрелся в газетную полосу. Но снова ничего не
понял.
И вдруг, досадуя на себя, потому что все было так просто, он понял, в
чем дело.
На газете стояла дата - 12 марта. Не мудрено, что текст показался
таким знакомым.
Том вспомнил, как пять месяцев назад широко публиковались материалы о
пребывании президента в горах, откуда Арчибальд вернулся с первым проектом
новой серии рекомендаций для Организации Объединенных Наций. Президент
работал над усовершенствованием своих предложений все эти последние месяцы
и готовился представить их лично на всемирном форуме через две недели.
Услышав, что Дональд подошел к нему, Том приподнял газету:
- Ты ведь не любишь президента, Дональд, зачем тогда сохраняешь
заметку о нем?
За голубыми линзами очков Дональда Купа нельзя было увидеть выражение
его глаз.
- Дай сюда, - сказал он.
- Пожалуйста, но мне хотелось бы знать, почему...
- Я пишу доклад.
Дональд схватил газету, сложил ее и сунул в задний карман.
- Об Арчибальде? На летних каникулах? Как ни крути, старый дружище, я
знаю тебя лучше, чем...
- Слушай, у нас еще много работы.
- Ну, ладно, не обижайся.
- Я не обижаюсь. Просто хочу разложить весь этот хлам, чтобы твой
умный брат не читал мне снова нотаций насчет трудолюбия.
Дональд яростно набросился на печать следующей упаковки и сокрушал ее
размашистыми ударами ножа. Тому редко доводилось видеть своего друга таким
сердитым.
Они работали, почти не разговаривая, пока не прозвучал гонг,
возвещавший о конце рабочего дня. Большинство костюмов предыдущей партии
были разложены, но к вновь поступившим коробкам молодые люди даже не
притронулись.
Доктор Валкер, человек высокого роста с бритой головой, приоткрыл
дверь и сообщил:
- Приехал вице-президент с группой сопровождающих лиц.



Страницы: 1 2 [ 3 ] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.