его похитителей бросило наземь. Полуоглушенный, он слышал громовой гул
приземляющихся кораблей. А когда встал на ноги, все было уже кончено.
солдат. Люки крейсеров открылись, оттуда к Гордону бежали люди в серых
мундирах и шлемах.
высокий черноволосый мужчина с худощавым медно-красным лицом. Его черные
глаза светились веселым возбуждением. - Я Хелл Беррел, командир патруля в
секторе Сириуса. Мы заметили направлявшийся к Земле неизвестный корабль,
погнались за ним, и вот... - Он посмотрел на убитых. - Люди Облака,
клянусь небом! Шорр Кан осмелился подослать к вам своих агентов! Это может
стать поводом к войне!
его за сына правителя. А он не мог сказать правду, ведь он дал слово Зарт
Арну! - Нет, я не ранен, - сказал Гордон. - Но они стреляли в Вель Квена.
Боюсь, он мертв.
было достаточно. Взрыв атомной пули выжег в теле Вель Квена зияющую рану.
Смерть ученого означала, что в этом странном грядущем мире Гордон должен
отныне рассчитывать лишь на себя.
только и может вернуть его в прежнюю жизнь. К счастью, Вель Квен успел
рассказать достаточно, чтобы Гордон сумел войти в телепатический контакт с
настоящим Зарт Арном.
Беррел. И в ответ на протестующий жест Гордона добавил: - Я нарушу свой
долг, если не сообщу о таком важном происшествии.
второй кварцевой пластиной возникло объемное изображение незнакомого
офицера.
крайней важности его светлости Арн Аббасу.
на себя всю ответственность, настаивая на аудиенции.
человек. Массивный гигант, в летах, с кустистыми бровями над твердыми
стальными глазами. Поверх темной куртки и брюк на нем был богато расшитый
плащ, седовласая голова непокрыта.
увидел Джона Гордона. - Ты, Зарт? Что случилось?
Зарт Арна. Его отец.
Аббасу: - Крейсер Лиги пытался похитить принца. Случайно мой патруль
оказался поблизости, мы засекли их радаром и уничтожили.
император. - И собирался похитить моего сына?!
Больше они не посмеют. Так что мне уже ничто не грозит.
знаешь не хуже меня, зачем Шорр Кан сделал эту попытку и что случилось бы,
удайся она ему! Тебе нельзя оставаться на Земле, Зарт! Довольно сидеть в
захолустье со своими исследованиями. Вот к чему они привели! Ты должен
сейчас же вернуться на Троон!
он оставит лабораторию, то навсегда потеряет шанс вернуться в свою эпоху!
несколько дней, чтобы закончить опыт!
обратив взор на Хелл Беррела, приказал: - Берите принца на крейсер,
капитан. А попробует возражать, везите его под стражей!
Галактики, переливающийся шаровыми скоплениями. Джон Гордон стоял в
просторной рубке "Карис" вместе с Хелл Беррелом и двумя штурманами.
Благодаря туманному, голубоватому энергетическому полю, которое окутывало
каждый предмет в корабле, он не ощущал перегрузок. Зато всякий раз, когда
смотрел вперед, на раскрывавшуюся там величественную панораму, внутри у
него все словно переворачивалось.
Какая ему от этого польза?
заложника. К счастью, вы уничтожили этих негодяев, капитан. А сейчас мне
хотелось бы отдохнуть.
Встречавшиеся офицеры отдавали честь. Они различались цветом кожи -
следствие происхождения из разных звездных систем. Сам меднолицый капитан,
как уже знал Гордон, был родом с Антареса.
последних часов было чрезмерным. Единственной линией поведения, насколько
он понимал, было возможно лучшее исполнение роли принца на Трооне и
скорейшее возвращение в башню-лабораторию. А там уж он придумает способ
для обратного обмена с Зарт Арном.
Потом, утомленный и расстроенный, он погрузился в сон.
увидел блестящий металл, услышал низкий, басовитый гул.
Он принес завтрак: синтетическое мясо, фрукты, знакомый уже шоколадный
напиток. Потом заглянул Хелл Беррел.
свою роль. Ходить по кораблю так, словно все ему знакомо, скрывать
любопытство, выслушивать намеки на тысячи вещей, в которых разбирался Зарт
Арн, - и ни словом не выдать своего незнания! Мыслимо ли будет продолжать
эту игру на Трооне?
пробивавшимся даже сквозь темные светофильтры.
сядем!
жизнью! Звезда сверкала белым сиянием, занимая полнебосвода, заливая
пространство ярким, неземным светом. Гордон с трудом сохранял
хладнокровие. Он был человеком прошлого, его мозг не привык к таким
потрясениям.
орбиту вокруг планеты величиной с Землю. Это и был Троон. Мир зеленых
материков и серебристых морей, сердце и мозг Империи, простершийся на
половину Галактики.
приказал, чтобы я немедленно доставил вас к Арн Аббасу.
Отца! Человека, которого он видел только по телестерео, повелителя
необъятного звездного государства... И вновь предостережение Зарт Арна
всплыло в его памяти. Никому не говорить правды. Никому! Пройти все
испытания и вернуться на Землю.
Корабль падал к планете, не заботясь о предварительном торможении. Сердце
у Гордона замерло, когда он глянул вниз. Над берегом океана вздымалась
горная цепь, сверкавшая и переливавшаяся, как хрусталь. Это и был
хрусталь, как он понял спустя минуту, - горный хребет, образованный
вытеснением расплавленных силикатов из недр планеты.
морем лежал сказочный город. Его купола были словно сверкающие пузыри из
разноцветного стекла, свет Канопуса падал на шпили и башни и отражался
радужным сиянием. Корабль спустился в космопорту, расположенном на севере
от города. Там дремали сотни звездолетов - истребители, крейсера,
разведчики. Гордон вышел из "Карис" вместе с Хелл Беррелом на солнечный
свет, белый и нереальный. Они шли мимо кораблей, мимо замерзших самоходных
кранов. Достигли начала светящейся лестницы, ведущей вниз, под землю. Там
лежала разветвленная сеть туннелей, в одном из них ждал цилиндрический
вагон. Едва Гордон и Хелл Беррел заняли места в пневматических креслах,
как он помчался с громадной скоростью. Минут через пять остановился, и они
вышли в такой же подземный вестибюль. Тут дежурили часовые в форме, с
похожими на винтовки атомными ружьями. Они салютовали Гордону.
начинался коридор с полупрозрачными алебастровыми стенами. Пол плавно
двинулся, чуть на него ступили, и Гордон еле сдержал изумленный возглас.
Скользя вперед и вверх по длинным и причудливо извивающимся лестницам, он
понял, что находится уже в нижних этажах дворца Арн Аббаса.