стояли совершенно неподвижно, отвернувшись от него.
замедленной жизни, в это поразительное замедление всех жизненных
процессов. Феррис ощутил бегущий по спине холодок.
увидел Беррью. Его белокурая голова была обнажена, лицо, неподвижное,
белое, походило на заставшую маску. Он стоял, как изваяние, под большой
дикой фигой в ста футах правее их.
дело туземцы, мало значащие для него, как человеческие существа, но всего
лишь несколько часов назад он разговаривал с нормальным Беррью, а теперь
увидел его таким!
Одна нога слегка приподнята, тело чуть-чуть подалось вперед, а руки
воздеты кверху.
где смутно виднелись гигантские баньяны.
не достигали его ушей. Его лицо было жесткой маской, губы чуть-чуть
приоткрыты для дыхания, глаза устремлены вперед. Медленно, очень медленно
веки поползли вниз и прикрыли эти застывшие глаза, затем снова поднялись в
бесконечно медленном моргании. Так же медленно его приподнятая нога
двигалась вниз, к земле.
Живой, но не человеческим образом - совершенно не человеческим.
видела брата в таком состоянии.
ему остаться здесь на много дней и ночей!
ненадолго отвлекла его мысли от этого застывшего ужаса.
бамбуковых ствола, продернутые в рукава курток, образовали временные
носилки, которые они положили на землю.
камень, из-за медленного темпа их движения.
девушку.
головой.
он не был тяжелым. Он был легкий, словно изнуренный длительной лихорадкой,
хотя, как понимал Феррис, никакая лихорадка не могла быть причиной этого.
первобытный наркотик, замедляющий его почти до состояния ступора? Во всем
этом не было смысла.
стойком молчании. Даже когда они время от времени клали Беррью, чтобы
отдохнуть, она ничего не говорила.
Беррью на кровать. Тогда девушка упала в кресло и спрятала лицо в ладонях.
приведу его в чувство.
займет много дней.
нужна помощь Беррью в найме рабочих.
по плечу.
вколотим в него здравый смысл и заставим уехать домой. А пока позаботьтесь
об ужине. Она зажгла газолиновую лампу и вышла. Он услышал, как она зовет
слуг. Он взглянул на Беррью и снова почувствовал легкую тошноту. Француз
лежал, уставившись в потолок. Он был жив, дышал, однако, замедленность
жизненного темпа отрезала его от Ферриса так же надежно, как и смерть.
движение, глаза Беррью повернулись к нему.
ее и по лицу понял, что она испугана.
увидели, как мы принесли Андре.
спросил Феррис.
исчезнувшего проводника.
Хорошенькое у меня здесь начало работы!
противореча самой себе, добавила: - Нет, я не могу быть такой героиней!
Пожалуйста, останьтесь!
от работы из-за...
кровать.
медленно, но двигался.
медленно, несколько минут, поднималось.
пошел, только в сто раз медленнее нормального.
Феррис осторожно перенес Беррью на кровать, чувствуя на лбу испарину. Что
же завлекает поклоняющихся в странный транс замедленной жизни?
того, чтобы х_у_н_е_т_и прошло.
поделать.
продолжать попытки уйти в лес.
недели, а туземцы все еще избегали этого дома, и он не видел никого, кроме
бедной девушки и мужчины, живущего в ином состоянии, недели все остальные
люди.
Глаза его не закрывались, не считая бесконечно медленных морганий. Он не
спал и не переставал двигаться. Он был все время в движении, только это
происходило в таком жутком, замедленном темпе, что его можно было едва
уловить.
медленнее нормального и явно мыслил каким-то жутким образом, все время
пытаясь вернуться в объятый тишиной, угрожающий лес, где они его нашли.
разрешения девушки, связал Беррью лодыжки. Но легче от этого не стало. В
некотором отношении, стало еще более страшно сидеть в освещенной лампой
спальне и наблюдать за медлительными попытками Беррью освободиться.
Замедленная протяженность каждого крошечного движения действовала Феррису
на нервы. Ему хотелось дать Беррью какого-нибудь успокоительного, чтобы
усыпить его, но он не осмеливался на это.
какой-то липкой зеленью. Возле него были рубцы от других, более старых
надрезов. Неизвестно, какое сумасшедшее снадобье вводилось таким образом в
человека, чтобы сделать его х_у_н_е_т_и. Феррис не осмеливался попытаться
нейтрализовать его действие.
иллюстрированного журнала и вскочил на ноги.
скоростью, а не замедленным, почти невидимым движением.