стал нащупывать кнопки. - Так много липовых переключателей и приборов, что
я совсем запутался, - пожаловался профессор.
для съемки фильма ужасов, - извиняющимся голосом сказал Блестэд. Голос его
звучал как-то странно, лицо покрылось каплями пота. - Оно должно было
выглядеть реалистично.
пробормотал профессор Хьюитт, заканчивая приготовления. В следующее
мгновение его рука протянулась к многополюсному рубильнику и перекинула
его вперед.
звук стал ниже и надсаднее, электрический разряд затрещал, холодные искры
заплясали по всем открытым поверхностям, и люди почувствовали, как волосы
на их головах встают дыбом.
что-то на контрольной панели. - Это всего лишь вторичное явление,
статический разряд, не имеющий никакого значения. Сейчас происходит
накопление временного поля, вы должны это чувствовать.
тела охватывает какая-то неприятная клейкая субстанция, как растет
напряжение.
заводят мои кишки, - заметил Даллас.
те же симптомы.
отойдя от пульта управления. - В ту микросекунду, когда поле достигнет
своего максимума, селеновые выпрямители автоматически включатся. Вы
сможете следить за процессом по этой шкале. Как только стрелка достигнет
нуля...
от нее.
семь... шесть...
даже не улыбнулся.
их самих. Никто не мог пошевельнуться. Шесть пар глаз уставились на
движущуюся красную стрелку, а профессор продолжал:
остановился. Что-то произошло с ними, что-то неуловимое и такое из ряда
вон выходящее, что в следующую секунду никто не мог вспомнить, что это
было и каковы были их ощущения. В то же мгновение свет прожекторов в
пакгаузе померк; тьму раздвигало лишь тусклое сияние трех рядов
циферблатов и шкал на контрольной панели. Пространство за открытым задним
бортом грузовика, где мгновение назад виднелось ярко освещенное помещение
пакгауза, теперь было серым, бесформенным, однообразным; не на чем было
глазу остановиться.
из-за ящика, на котором он сидел, и тут же последовал собственному совету,
нанеся заметный ущерб содержимому бутылки. Кварта начала переходить из рук
в руки, даже Текс высунулся из кабины сделать глоток, и все хлебнули для
храбрости, за исключением профессора. Он же был слишком занят своими
инструментами и что-то радостно бормотал под нос.
легко контролируется... теперь и физическое перемещение возможно...
Космическое пространство или Тихий океан... для нас не подходят... не
подходят... - Профессор взглянул под козырек серебристого экрана и что-то
отрегулировал. Затем он повернулся к остальным: - Господа, теперь
держитесь покрепче. Хотя я и старался как можно точнее угадать уровень
почвы в месте прибытия, но я боюсь быть слишком точным. Мне бы не хотелось
доставить вас под землю, поэтому вполне возможно падение с высоты
нескольких дюймов. Все готовы? - Профессор потянул за ручку рубильника.
грунт со страшным шумом рухнули и передние. Все попадали друг на друга.
Яркий солнечный свет ворвался через открытый задник и заставил всех
прищуриться. Свежий соленый ветерок принес откуда-то издалека шум прибоя.
брезентом подобно гигантской картине, показался каменистый океанский
берег, о который разбивались огромные волны. Низко над берегом крича
парили чайки, и два испуганных тюленя с фырканьем бросились в воду.
Хьюитт. - Точнее, Оркнейские острова, где в 1003 году существовало
множество поселений норвежских викингов. Вас, несомненно, удивляет
способность времеатрона осуществлять не только темпоральное, но и
физическое перемещение, однако существует фактор...
удивляет, - сказал Барни. Он почувствовал себя в своей тарелке после того,
как они наконец прибыли куда-то - или в когда-то. - А теперь за работу.
Даллас, подними полог брезента спереди, чтобы нам видеть, куда ехать.
полоса земли между пенящимся прибоем и отвесными скалами. Примерно в
полумиле от грузовика торчал мыс, а за ним ничего не было видно.
что там дальше на берегу!
заворчал и ожил. Текс включил первую скорость, и грузовик, покачиваясь на
камнях, двинулся вперед.
Барни с неприязнью посмотрел на оружие.
окружающих, если буду играть с этой штукой. Отдай ее Тексу, и пусть у тебя
под рукой будет винтовка.
Эмори Блестэд. - Я знаю, как обращаться с винтовкой.
правил. Твое дело, Эмори, помогать профессору - времеатрон сейчас самая
ценная вещь. Текс и Даллас позаботятся о вооружении - только так мы будем
застрахованы от несчастных случаев.
красоту собственными глазами? - Йенс Лин, захлебываясь от восторга,
показывал вперед.
почерневшая ладья была вытащена на берег, а чуть выше, подальше от воды,
находилась жалкая землянка, сложенная из камня и неровных кусков дерна,
крытая тростником и водорослями. Берег казался пустынным, хотя из дыры в
крыше землянки поднималась струйка дыма.
и они спрятались внутри землянки, - объяснил Лин.
бисера или еще чего для торговли с туземцами?
распахнулась, и из нее выскочил человек. С ужасным криком он прыгнул
вверх, ударил топором с широким лезвием по щиту, висевшему на левой руке,
и бросился бежать вниз по склону прямо к грузовику. Несколько огромных
шагов - и он уже подбежал к экспедиции. На его голове был отчетливо виден
черный шлем с рогом; белокурая борода и пышные усы развевались на ветру.
Продолжая издавать невнятные звуки, воин начал грызть край щита. На его
губах появилась пена.
выказывать страх перед своими рабами и слугами, которые, несомненно,
следят за ним из землянки. Поэтому он приводит себя в состояние неистовой
ярости, подобно берсеркеру...
за этого парня, успокойте его, пока он чего-нибудь не сломал.
убийство, даже убийство при самообороне.
специальный параграф об особом вознаграждении за риск.
сопровождавшимися громким победным воплем.
хвалится, что выбил глаз чудовищу...