read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



не успел увидеть, хватит ли его удар: надо было ответить Хильде.
- Это не Дити собиралась, Хильда: это я собирался.
- Успокойся, Зебби. Что бы ты мне ни сказал, я отвечу "нет". Ну,
Дити? Что там у тебя?
Упрямство у Хильды Корнерс как у мула. Переиграть ее можно разве что
увесистой бейсбольной битой, и не воспользовался я этим способом только
потому, что она едва достает мне до подмышек и весит каких-нибудь сорок с
небольшим кило. Я приподнял ее за локти и повернул лицом к себе:
- Хильда, мы вступаем в брак.
- Зебби, милый! Наконец-то ты делаешь мне предложение! Я уж
отчаялась.
- Не с тобой, старая ведьма! С Дити. Я сделал ей предложение, она
согласилась; я хочу довершить дело немедленно, пока не отошла анестезия.
- Это разумное соображение, - сказала Хильда с ноткой
заинтересованности. Она повернулась к Ди ти: - Он тебе что-нибудь говорил
про свою жену в Бостоне, Дити? Или про близнецов?
Я опустил ее, позволив стать на ноги.
- От-ставить, Шельма. Это все вполне серьезно. Доктор Берроуз, я
холост, здоров, дееспособен и в состоянии содержать семью. Надеюсь, вы
дадите согласие на наш брак.
- Папа согласен, - сказала Дити. - Я веду все его дела по
доверенности.
- От-ставить, Дити. Моя фамилия Картер, сэр. Зеб Картер. Я состою в
должности преподавателя в этом университете, вы можете навести обо мне
справки Но я хотел бы жениться на Дити немедленно, если, конечно, она не
возражает.
- Я знаю, как вас зовут. Я уже навел справки. Моего согласия не
требуется, Дити совершеннолетняя. Впрочем, я согласен. Только вот что... -
озабоченно добавил он. - Если вы поженитесь немедленно, то вам, скорее
всего, будет некогда беседовать со мной о деле, а? Или все-таки найдете
время?
- Найдет, папа, найдет. Мы обо всем договорились.
- Вот как? Хильда, спасибо за чудесный вечер. Я тебе позвоню завтра.
- Никуда не позвонишь. Ты явишься лично и дашь мне полный отчет. И
имей в виду, Джейк: в свадебное путешествие ты с ними не едешь. А то я
тебя знаю.
- Тетя Хильда, ну не надо! Ну пожалуйста! Я все устрою.
У бокового выхода мы оказались почти точно в условленное время. На
стоянке возник спор: на чьей машине ехать. Моя вообще-то двухместная, но в
случае нужды в ней усядутся четверо: есть два задних сиденья, вполне
приемлемые для недолгих поездок. У них был четырехместный семейный экипаж,
не скоростной, но зато просторный, а главное - в нем находились их вещи.
- Сколько у вас багажа? - спросил я у Дити, прикидывая: две сумки
уместятся на одном из задних сидений, а мой будущий тесть как-нибудь
устроится на другом.
- У меня немного, а у папы две большие сумки и толстый кейс. Да ты
сам посмотри.
- Да, пожалуй. - Про себя я чертыхнулся. Я предпочитаю собственную
тачку. Терпеть не могу водить чужие машины: не исключалось, что Дити водит
так же блестяще, как танцует, но наверняка-то я этого не знал, а потому
побаивался. Что до ее отца, то его кандидатура в качестве водителя даже не
подлежала обсуждению: человеку с таким неуравновешенным характером как-то
не хочется вверять свою жизнь и здоровье. Может быть, Дити уговорит его
ехать отдельно, следом за нами? Во всяком случае, моя невеста поедет со
мной! - Ну, так где они, ваши вещи?
- Вон там, в дальнем углу. Сейчас отопру и зажгу свет. - Она залезла
к отцу во внутренний карман пиджака и достала "волшебную палочку".
- Меня, меня подождите! - раздался вдруг крик нашей хозяйки. Хильда
бежала к нам по дорожке от своего дома, в одной руке у нее болталась
сумочка, в другой развевались примерно восемь тысяч нью-долларов в виде
рыжей норковой накидки.
Мы стали выяснять, кто на чем поедет. Как я понял, Шельма решила
составить нам компанию, чтобы приглядеть за Джейком - как бы чего не
натворил, а задержалась потому, что объясняла Максу (это ее вышибала,
дворецкий и шофер), как обходиться с пьяными: вышвыривать вон или укрывать
одеялом. Выслушав Дити, она объявила:
- Так, ясно. Мы с Джейком едем на вашей машине, я с ней отлично
управлюсь. А ты, милая моя, поедешь с Зебби. - Она повернулась ко мне: -
Зебби, поедешь медленно, чтобы я за тобой успевала. И пожалуйста, без
фокусов. Не вздумай оторваться, а то натравлю на тебя копов.
- Что ты, Шельмочка, милая, - сказал я с самым невинным видом. - Как
ты могла такое предположить?
- Я тебя знаю, рожа бандитская, ты мэрию сопрешь, если только найдешь
способ ее увезти. Кто, скажи, пожалуйста, вывалил ко мне в бассейн ту гору
фруктового желе?
- Я тогда был в Африке, ты прекрасно это знаешь.
- Так я тебе и поверила. Дити, дружочек, держи его на коротком
поводке и не корми мясом. Но замуж за него выходи: он у нас богатенький.
Ну ладно, где твой дистанционный пульт? И где ваша машина?
- Вот, - сказала Дити, продемонстрировав "волшебную палочку", и
нажала кнопку.
Я сгреб всех троих в охапку и повалился вместе с ними наземь как раз
вовремя, чтобы корпуса других машин успели прикрыть нас от взрыва.


3. "...ПРОФЕССОРА МОРИАРТИ ТАК ПРОСТО НЕ ПЕРЕХИТРИШЬ...". ЗЕБ:
Не спрашивайте, как это у меня получилось. Спросите акробата, как он
делает сальто-мортале. Спросите игрока, откуда он знает, что надо идти
ва-банк. Но не спрашивайте меня, как мне удается предвидеть такие вещи за
миг до того, как они произойдут.
Получается это только тогда, когда дело действительно серьезное. Я не
могу сказать, что содержится в письме, пока его не распечатаю (однажды
смог, но в тот раз в конверте была бомба). Я не способен предугадывать
безобидные события. Но без этого знания, приходящего в последнюю долю
секунды, я вряд ли сумел бы долго оставаться живым и относительно
невредимым в нашу эпоху, когда от рук убийц погибает больше народу, чем от
рака, и когда излюбленный способ покончить с собой - это забраться с
винтовкой на какую-нибудь башню и постреливать оттуда, пока с тобой не
разделается спецкоманда.
Я не то чтобы вижу машину, которая сейчас вывернет из-за поворота и
врежется мне в лоб: я просто автоматически сворачиваю в кювет. Когда
началось землетрясение в Сан-Андреасе, я выпрыгнул из окна и к моменту
толчка уже был под открытым небом, а почему выпрыгнул, и понятия не имел.
В остальном же мои экстрасенсорные способности более чем ненадежны: я
их покупал по дешевке на распродаже залежавшихся стратегических запасов.
В общем, я грохнулся прямо на них троих, но тут же встал, подал руки
женщинам и помог подняться папочке. Все были целы. Дити смотрела на пламя,
вздымавшееся там, где только что стояла их машина, и личико у нее было
невозмутимое. Ее отец что-то искал на земле. Дити остановила его:
- Вот, папа. - И водрузила обратно ему на нос свалившиеся очки.
- Спасибо, милая. - Он направился было к огню.
Я схватил его за плечо:
- Нет! Ко мне в машину, быстро!
- А мой кейс? Вдруг его еще можно спасти.
- Без разговоров! Все за мной!
- Папа, не спорь. - Хильду Дити просто потащила за руку. Мы запихнули
старших на задние сиденья, я посадил Дити на переднее, рявкнул: "Ремни!",
захлопнул дверь и обежал вокруг машины со сверхзвуковой скоростью.
- Ремни застегнули? - спросил я, пристегнувшись сам и задраив дверцу.
- Застегнули, дружочек, оба застегнули, и Джейк, и я, - бодро
ответила Хильда.
- Ремни пристегнуты, дверь заперта, - отрапортовала Дити.
Двигатель работал, я оставил его включенным на тихом ходу - какой
толк от скоростной машины, если она не берет с места? Я перевел мощность с
минимальной на максимальную, бросил взгляд на приборы и, не включая огней,
отпустил тормоз.
Как известно, в пределах города легковым машинам предписывается
передвигаться без отрыва от земли - вот я сразу и задрал ее нос кверху,
так что она и метра по городу не проехала, а взмыла вертикально прямо со
стоянки.
Примерно полкилометра мы шли вверх с нарастающим ускорением: два "g",
три, четыре. На пяти "g" я ее придержал, не будучи уверен, что папочкино
сердце выдержит такую перегрузку. Когда альтиметр показал четыре
километра, я выключил все: и двигатель, и радиопищалку - и пустил машину в
свободный полет по баллистической траектории. Может, никто за нами вовсе и
не следил, но как знать.
Как только мы перестали набирать высоту, я осторожненько высунул
крылья. Убедившись, что мы легли на воздух, я сделал бочку, выпустил
крылья до конца, так что машина обрела дозвуковой силуэт, и мы перешли в
планирующий полет.
- Ну как, целы?
- Ух, дружочек, - с трудом пришла в себя Хильда. - Ну и номер был!
Попробуй так еще, только пусть на этот раз меня кто-нибудь поцелует.
- Заткнись, старая греховодница. Папа, вы как?
- Прекрасно, сын.
- Дити?
- Все о'кей.
- Ты не ушиблась там, на стоянке, когда мы падали?



Страницы: 1 2 [ 3 ] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.