read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



что водитель что-то там напутал, но все же позвонил, куда
полагается.
Центр контроля за движением в Вествилле не обратил на это
сообщение никакого внимания: работники центра были целиком
поглощены смятением, охватившим город. Джон Томас прервал
рассказ матери:
-- Кто-нибудь пострадал?
-- Пострадал? Не знаю. Возможно. Джон Томас, ты должен
немедленно избавиться от этого животного.
Он пропустил эти слова мимо ушей. Для споров время было
неподходящим:
-- Что еще произошло?
Деталей миссис Стюарт не знала. Достигнув примерно
середины Вествилла, Луммокс спустился по шоссе, которое вело к
городу от автострады, вознесенной на насыпь. Он двигался
медленно и с остановками; оживленное движение и большое
количество людей смущало его. С улицы он свернул в переулок.
Земля, не предназначенная носить на себе шесть тонн живого
веса, подалась под его ногами, и многочисленные пешеходы,
которые в это самое оживленное время дня наполняли торговый
квартал, кинулись в разные стороны в смятении. Женщины визжали,
дети и собаки бесновались от восторга, полицейские пытались
восстановить порядок, а бедный Луммокс, который не собирался
никого пугать и обижать и уж, во всяком случае, не предполагал
навестить торговый квартал, сделал совершенно естественную
ошибку... Большое окно витрины магазина "Бон Марше" выглядело
как спасительное убежище. Витрина была закрыта непробиваемым
металлизированным стеклом, но архитектор не предполагал, что
этой преграде придется выдержать столкновение с Луммоксом.
Луммокс вошел через стекло и попытался укрыться в модной
элегантной спальне. Попытка его не увенчалась успехом.
Очередной вопрос Джона Томаса был прерван топотом ног по
крыше: кто-то совершил посадку. Он посмотрел наверх.
-- Ты кого-то ждешь, мама?
-- Наверное, это полиция. Они сказали, что должны...
-- Полиция? Ох, черт побери...
-- Не удирай. Тебе надо увидеться с ними.
-- Я никуда не удираю, -- жалобно сказал Джон Томас и
нажал кнопку, открывающую вход.
Секундой позже скрипнул неторопливый лифт с крыши, и дверь
открылась. В комнату вошли сержант и патрульный.
-- Миссис Стюарт?- официально обратился сержант. -- Я к
вашим услугам, мадам. Мы... -- И тут он увидел Джона Томаса,
который старался стать как можно более незаметным. -- Ты Джон
Т. Стюарт?
Джон сглотнул комок в горле:
-- Ага, сэр.
-- Тогда давай с нами. Прошу прощения, мэм. Пошли, парень.
У нас всего пара минут. -- Он взял Джона Томаса за руку.
Джон попытался освободиться:
-- В чем дело? А у вас есть ордер или что-то такое?..
Сержант остановился, медленно сосчитал про себя до десяти,
а затем раздельно произнес:
-- Сынок, ордера у меня нет. Но если ты Джон Т. Стюарт,
который мне нужен... а я знаю, что так оно и есть... и если ты
не хочешь, чтобы с этой штукой, которая свалилась на нас из
какого-то глубокого космоса и которую ты приютил, не случилось
неприятностей, перестань выкаблучиваться и поехали с нами.
-- Иду, -- поспешно сказал Джон Томас.
-- Отлично. И постарайся не доставлять мне никаких хлопот.
Джон Томас замолчал и двинулся вместе с полицейскими. За
те три минуты, что потребовались полицейскому геликоптеру,
чтобы долететь до города, Джон представлял себе разные ужасы.
-- Мистер патрульный офицер, -- спросил он, -- кто-нибудь
пострадал?
-- Меня зовут сержант Мендоза. Надеюсь, что все целы. Хотя
точно не знаю.
Джон Томас обдумал этот неопределенный ответ.
-- А... Луммокс все еще в "Бон Марше"?
-- Ты его так называешь -- Луммокс? Нет, мы его выставили
оттуда. Теперь он под виадуком Вест-Арройо... Надеюсь, что он
еще там.
От этого ответа Джон Томас похолодел:
-- Что вы имеете в виду?
-- Ну, первым делом, мы заблокировали улицы Мейн и
Гамильтон, а затем выгнали его из магазина с помощью
огнетушителей. Ничто другое не годилось. Самые тяжелые пули
просто отскакивали от него. Что за шкуру носит этот зверь? Из
десятидюймовой стали?
-- Ну, не совсем... -- Ирония сержанта Мендозы настолько
была близка к истине, что Джону Томасу не хотелось обсуждать
эту тему: куда больше его волновал вопрос, не съел ли Луммокс
железа. После недоразумения со съеденным "бьюиком" Луммокс стал
стремительно расти; за две недели он из гиппопотама среднего
размера превратился в то, что он представляет собой сегодня. Он
очень исхудал, и шкура обвисала на нем складками, напоминая
ковер, наброшенный на шкаф, а скелет странных, неземных
очертаний выпирал сквозь шкуру: потребовалось три года держать
его на высококалорийной диете, чтобы он снова округлился. С
этого времени Джон Томас старался держать металл подальше от
Луммокса, особенно железо, хотя в свое время отец и дедушка
Джона Томаса постоянно подкидывали Луммоксу кусочки
металлолома.
-- Ну-с, вот так, -- продолжал сержант Мендоза. -- Когда
огнетушители выковыряли его оттуда, он чихнул и сшиб с ног двух
человек. После этого мы пустили огнетушители во всю мощь,
стараясь направить его на Гамильтон-стрит, где было побольше
места и где он никому не угрожал бы... и в то же время мы
искали тебя. Все прошло вроде как нельзя лучше, если не считать
одного вывернутого фонарного столба да опрокинутой машины,
когда мы собирались завернуть его по Хиллкрест, оттуда прямая
дорога к вам. Но он удрал от нас, сшиб шлагбаум и забился под
виадук, где... словом, увидишь сам. Вот мы и на месте.
С полдюжины полицейских машин крутились в воздухе над
выходом из виадука. В окружающем пространстве было много
частных аэрокаров и даже парочка пассажирских; патрульные
машины то и дело отгоняли их. Тут же вертелись и кувыркались
несколько сот летунов на своих мини-коптерах. Они то и дело
пикировали вниз и шныряли между машинами, затрудняя и без того
нелегкую работу полиции. На земле несколько полицейских,
возглавляемых офицерами с нарукавными повязками, пытались
оттеснить толпу подальше от виадука и направить движение по
другой дороге. Пилот в машине сержанта Мендозы прокладывал свой
путь через парящую в воздухе сумятицу, одновременно докладывая
что-то в микрофончик, висящий на груди. Красный аппарат шерифа
Дрейзера вынырнул из скопления машин и приблизился к ним.
Обе машины, разделенные несколькими ярдами, зависли в ста
футах над виадуком. Джон Томас видел большой пролом в ограде,
сквозь который прорвался Луммокс, но самого Луммокса он не мог
отыскать взглядом, тот скрывался под виадуком. Дверца машины
шерифа открылась, и шериф Дрейзер высунулся наружу; он казался
раздраженным, и его лысая голова была покрыта каплями пота:
-- Где этот мальчишка Стюартов?!
Джон Томас опустил окно и высунул голову:
-- Я здесь, сэр!
-- Эй, парень, ты справишься с этим чудовищем?
-- Конечно, сэр.
-- Хочу надеяться. Мендоза! Высади его. Пусть он
попробует.
-- Есть, шеф.
Мендоза сказал несколько слов пилоту, который, снижаясь,
повел свой аппарат над виадуком. Наконец Луммокс стал виден. Он
забился под мост, стараясь стать как можно меньше. Джон Томас
едва не вывалился из иллюминатора.
-- Лум! Лумми! Иди к папе!
Беглец заволновался и покрытие виадука задребезжало.
Наружу высунулось примерно двенадцать футов его туловища.
Луммокс растерянно озирался по сторонам.
-- Я здесь, Лум! Наверху!
Луммокс наконец увидел своего друга, и его физиономия
расплылась в блаженной улыбке. Сержант Мендоза фыркнул:
-- Спускайся, Слэт. А ты -- на выход.
Пилот несколько снизился, но остановился в замешательстве.
-- Хватит, сержант. А то как бы эта штука нас не
достала...
-- Ладно, ладно. -- Сержант Мендоза открыл дверцу и
выкинул наружу легкую веревочную лестницу, применяющуюся при
спасательных работах.
-- Ты можешь спуститься, сынок?
-- Конечно. -- Придерживаясь за руку Мендозы, Джон Томас



Страницы: 1 2 [ 3 ] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.