чтоб они имели то содержание, которое я желал; иначе говоря,
я хотел средствами репортажа передать читателю драматизм и
направленность полевой ситуации. Каждый из разделов, который
я обозначал главой, является сессией с доном Хуаном. Как
правило, он всегда заканчивал наш разговор на оборванной
ноте; таким образом драматический тон окончания каждой главы
не мое собственное литературное изобретение, это было
свойственно разговорной манере дона Хуана. По-видимому, это
было аппаратом для запоминания, который помогал мне
удерживать драматический характер и важность уроков.
необходимы некоторые объяснения, поскольку ясность
излагаемого материала зависит от освещения ключевых
концепций или ключевых единиц, которые мне хотелось бы
подчеркнуть. Этот выбор ударения основан на моем интересе к
общественным наукам. Весьма возможно, что другой человек, с
другим набором целей и ожиданий выделял бы концепции
полностью отличные от тех, которые выбрал я сам.
на том, чтобы убедить меня, что использование курительной
смеси являлось необходимым условием для "виденья". Поэтому я
должен курить ее как можно чаще.
того, чтобы уловить отблеск того текущего мира, - сказал он.
серии состояний необычайной реальности. Основной чертой
таких состояний в отношении к тому, чем, казалось, занимался
дон Хуан, было состояние "неприложимости". То, что я ощутил
в этих состояниях измененного сознания, было невосприемлимым
и невозможным для истолкования средствами нашего
повседневного метода понимания мира. Другими словами,
состояние неприложимости влекло за собой исчезновение
связности в моем мировоззрении.
состояние необычной реальности, для того, чтобы ввести серию
предварительно усвоенных новых "единиц значения". Единицами
значения были все отдельные элементы, характерные для того
знания, которому дон Хуан старался меня обучить. Я назвал их
единицами значения потому, что они были основным
конгломератом сенсорных данных и их объяснений, из которых
конструировались более сложные значения. Одним из примеров
таких единиц значения является способ, по которому
понимается физиологический эффект психотропной смеси. Она
продуцирует онемение и потерю двигательного контроля, что
переводилось в системе дона Хуана, как действие, выполняемое
дымком, который в этом случае назывался олли, для того, чтоб
"убрать тело участника".
и каждая, созданная таким образом группа, являлась тем, что
я назвал "чувственная интерпретация". Очевидно, что могло
существовать бесконечное количество таких возможных
чувственных интерпретаций, существенных в магии, которые маг
должен научиться создавать. В нашей повседневной жизни мы
сталкиваемся с бесчисленным количеством чувственных
интерпретаций, связанных с этим. Простой пример, который мы
более не используем, как сознательную интерпретацию, - это
структура, которую мы называем "комната". Очевидно, что мы
научились истолковывать структуру "комната" в терминах
комнаты; таким образом, комната является чувственной
интерпретацией, потому что она требует, чтобы в тот момент,
когда мы ее называем, мы тем или иным образом осознавали бы
все те элементы, которые входят в это построение. Система
чувственных интерпретаций является, иными словами,
процессом, при помощи которого практикующий осознает все
единицы значения, необходимые для того, чтобы сделать
заключения, выводы, предсказания и т.п. Обо всех ситуациях,
связанных с его активностью.
адекватное знание обо всех или почти обо всех единицах
значения, входящих в его конкретную систему чувственных
интерпретаций. Дон Хуан был практикующим. То есть он был
магом, который знал все шаги своей магии.
чувственных интерпретаций доступной для меня. Такая
доступность в этом случае была равносильна процессу
десоциализации, в котором прививались новые пути
интерпретирования информации, получаемой через органы
чувств.
делать разумные и связанные интерпретации единиц значения,
относящихся к магии.
систему доступной для меня, было разрушить определенную
уверенность, которую я разделяю с любым другим: уверенность
в том, что наши, основанные на "здравом смысле" взгляды на
мир окончательны. Используя психотропные растения и точно
направленные столкновения между мною и чуждыми системами, он
добился успеха в том, что показал мне, что мои взгляды на
мир не могут быть конечными, так как это только интерпрета-
ция.
тысячелетий тот пустой феномен, который мы называем магией,
является серьезной, достоверной практикой, занимавшей
примерно то же положение, которое занимает наша наука. Наши
трудности в понимании ее без сомнения проистекают из чуждых
нам единиц значения, с которыми она имеет дело.
предрасположения. Я попросил его объяснить мне это
утверждение.
что только при помощи в и д е н и я человек знания может
знать.
действительно видит насквозь все, на что смотрит?
человека знания есть свои собственные предрасположения. Мое
состоит в том, чтобы просто в и д е т ь и знать; другие
делают другие вещи.
предрасположение - танцевать. Поэтому он танцует и знает.
такое, что он делает для того, чтобы знать?
есть.
танцуют?
не так, как ты можешь танцевать.
он исполняет, когда он хочет знать. Но все, что я могу об
этом сказать тебе - это то, что, если ты не понимаешь путей
человека, который знает, то невозможно и говорить о
в и д е н ь и или танце.
его танец, в и д е т ь , что это его особый способ
познания.
такой. Мы встречались, и однажды я покупал ему пиво. Он был
очень вежлив и сказал, что я могу свободно останавливаться в
его доме, когда мне это понадобится. Я долго забавлял себя
мыслью о том, чтобы посетить его, но дону Хуану ничего об
этом не говорил.