read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Динамик встревоженно сообщил:
- Падает сила сигнала.
"Спрингдрифт" продолжал движение вперед. Сверкающие пластинки на его
корпусе сияли, но очень слабо отражая свет звезд, который невероятно
искажался и плыл перед глазами. Они были одинокими странниками в
бесконечности пространства. Облака слабо отражающие свет звезд внизу,
казались скорее дымкой, а не частью настоящего мира. "Спрингдрифт" был
по-настоящему одинок, как может быть одинок только суборбитальный корабль.
Это было вполне естественно. Показания радара альтиметра остановились
точно на отметке сто тысяч футов. Это было нормой. Показатель магнитного
поля давал ноль пять, что тоже почти соответствовало норме. Но внезапно
цифры начали резко уменьшаться. Это было, по крайней мере, странно.
Область пространства, в которой корежились и извивались звезды
приближалась.
- Не нравится мне это! - повторил Дэн.
- Вызываем землю, - резко выкрикнул Стив. - Все выглядит очень
подозрительно. Лучше снизить высоты полета. Еще какие-то корабли сообщают
о необычных явлениях? Это безумие прямо здесь, или оно отдалено в
пространстве?
Последовала тишина. Казалось, прошло несколько минут прежде чем из
динамика донеслось:
- Ваш сигнал очень слабый. Повторите сообщение.
- Я сказал, - Стив старался говорить как можно громче, - что мне
нужно знать, или эта штука, искажающая свет звезд именно здесь, или где-то
вдалеке. Обсерватории наблюдают дрожание звезд? Как далеко?.."
Тут вся неподвижная часть неба вздрогнула и все звезды расплылись.
Они потускнели, как будто наверху все затянуло темной дымкой, которая
частично скрыла их из виду. Из динамика донеслись невообразимые безумные
звуки.
Звезды полностью потухли. "Спрингдрифт" продолжал полет в кромешной
темноте. В абсолютной черноте пространства было уже непонятно, где верх, а
где низ. Огромное темное пятно планеты Земля, как будто вовсе перестало
существовать. "Спрингдрифт" пронесся сквозь ночь Пита. Было совершенно
невозможно понять, ровно ли они летели - и что такое вообще ровно? Или
ныряли в волнах темного океана.
Было жуткое чувство, что все за ботом корабля прекратило
существование.
Все пропало, звезды и планеты и Млечный Путь, и даже вся Вселенная.
Дверь кабины пилота открылась, вошла Бетти Гамильтон. Она немного
дрожала. Единственным освещением был свет приборов на панели управления.
Непрерывное клокотание продолжалось.
- Пассажиры интересуются, что происходит, - срывающимся голосом
произнесла Бетти. - Мы пролетаем через облака?
- На этой-то высоте? - мрачно пошутил Стив. - Нет, не пролетаем. Но
пассажирам можешь сказать так, если им от этого станет легче.
Начали появляться звезды, по одной, начиная с самых ярких.
- Кажется, что все возвращается в норму. Скажи им, что все позади. Мы
пролетали под чем-то, что заслонило свет. Вот и все.
Динамик прокричал:
- Вызываем "Спрингдрифт"! Вызываем "Спрингдрифт"!
- "Спрингдрифт" на связи, - резко откликнулся Стив. - Мы прошли через
нечто, что вызвало полное затемнение. Приборы перестали давать показания,
все кроме альтиметра. Затем начали снова появляться звезды. Не понимаю,
что произошло. Снова раздался скрежет и скрип. Звезды погасли, исчезло
небо, исчезла Земля.
- Мы поднимаемся, - сказал Стив.
Альтиметр радара показывал сто десять тысяч футов. По часам на панели
управления "Спрингдрифт" находился в полете немногим более двадцати минут.
Они должны теперь лететь где-то над Атлантическим океаном на высоте сто
тысяч футов. Корабль же на десять тысяч футов превысил нормальную высоту
полета. Стив начал медленное снижение.
Альтиметр показал сто пятнадцать тысяч футов.
Пилот направил корабль вниз, не резко, но достаточно решительно.
Альтиметр показа сто двадцать футов.
- Мы поднимаемся, - тревожно сообщил Стив. - Нужно принять меры.
Опасность может быть совсем близко. Так...
Он повернул ручку контрольного прибора. "Спрингдрифт", казалось,
повернулся в темноте ночи и направил свой нос вниз. Стив прибавил оборотов
двигателя. Темнота не рассеивалась. Динамик издавал жуткий "белый" звук, в
котором смешались все возможные тоны и уровни. "Спрингдрифт" не пошел на
снижение, не было ни малейшего ощущения тяжести или падения.
- Ты... видишь? - спросил Дэн. - Мы продолжаем набирать высоту!
- Я заметил! - мрачно ответил Дэн. - Продолжаем!
При этом он включил полную аварийную мощность. Этого хватило бы,
чтобы задать "Спрингдрифту" три гравитационных ускорения. Корабль
нацелился носом прямо на Землю. Вес, гнавший корабль вниз, в четыре раза
превышал его собственную массу. И тут стало ясно, что что-то происходит.
Корабль попал в водоворот неведомых сил. Его кружило в темноте,
раскачивало и бросало из стороны в сторону.
Из динамика донесся слабый голос:
- Вызываем "Спрингдрифт"! Вызываем "Спрингдрифт"!...
За бортом сверкнул луч света. Трудно было представить, что это было.
Стив открыл было рот, чтобы ответить или приказать Дэну сообщить, что
происходит здесь на краю космоса, под тем самым местом, где так странно
ведут себя звезды. Но ему не удалось отдать эту совершенно бесполезную
команду. Раздался страшный грохот, наполнивший кабину оглушительным
звуком. "Спрингдрифт" завертелся и покатился в кромешную темноты
космической пропасти. Стив выключил затем опять включил аварийную
мощность, ему казалось, что механизм не реагирует на его команды. Силы, в
три раза превышающей ту, которая поднимала корабль в воздух, на этот раз
оказалось недостаточно. Индикаторы меняли показания. Энергия
генерировалась в бешеном темпе. Но это никак не влияло на поведение
корабля. Сила, захватившая в свою власть "Спрингдрифт", была непреодолима.
Она могла смять и разнести на кусочки этот гигант, так и ощутив его
сопротивления.
И вдруг безумное беспорядочное движение корабля прекратилось.
Несколько долгих секунд их раскачивало сразу в трех направлениях. Потом -
все стихло.
"Спрингдрифт" замедлил ход и как-то потяжелел. Подобное явление можно
было бы наблюдать, если бы тело постепенно набирало массу. И наконец
"Спрингдрифт" замер. Неподвижность создавала впечатление, будто они заживо
погребены в недрах огромной горы. Корабль невозможно было сдвинуть с
места. Скрип и скрежет постепенно затухал, пока не исчез совсем.
Затем внезапно исчезла гравитация. Веса больше не существовало. Это
было страшное чувство.


2
После этого уже невозможно было сказать, что еще происходит. В самом
корабле все оставалось таким же, как и в начале полета. Даже пассажиры
оставались на своих местах, не отстегнув ремней безопасности. Мальчик по
имени Бэрри оглядывался вокруг восторженными блестящими глазами, но ничего
интересного не происходило. Лампочки в пассажирском салоне горели
абсолютно нормально. Молодой человек в очках гипнотически уставился в
кружочек темноты, которая была его единственным зрелищем в данный момент.
Девушка с искусно наложенным гримом сидела неподвижно ровно, бросая вызов
космическим опасностям, показывая, что ее не так-то легко запугать. Но
лицо немного выдавало ее внутренний ужас. Мужчина, который так нервничал в
начале полета, замер в своем кресле в неестественной позе. Его мышцы будто
свело судорогой. Лицо исказилось. Он казался либо парализованным, либо
окаменевшим от паники и ужаса.
Ничего не происходило. Бетти вернулась на свое место позади салона,
где находился холодильник, электродуховка, шкаф для посуды и продукты.
Кипела кофеварка. Вода с брызгами и паром вырывалась наружу. Бетти
механическими движениями выключила кофеварку и повернула ручку духовки.
Все походило на самые обыденные действия, но она не вставала с кресла.
Если бы она отстегнулась, она бы взлетела в воздух.
В отсеке пилота, тоже ничего не происходило. Стив методично один за
другим производил действия, которые могли бы что-то как-то изменить.
"Спрингдрифт" мог бы упасть, но он не падал. Корабль застыл в
объятиях неведомой силы, на которую не могла повлиять вся мощь его
энергии. Внутри корабля казалось, что они застряли в гигантских тисках,
или были прикованы прочными цепями к чему-то огромному, неотвратимому и
неумолимо жестокому. Стив отключил двигатели, включил их снова. Ничего не
случилось. Он попробовал систему инерционного управления, которая могла бы
вести корабль, даже если бы внешнее безвоздушное пространство почему-то
потеряло бы свою направляющую силу. И снова ничего.
Стив повернул радар, потом вернул его в исходное положение. Никакого
результата. Он попробовал включить систему инерционного управления,
которая могла вести корабль даже если бы машина каким-то образом потеряла
управление в условиях почти полного вакуума. И снова ничего.
Дэн облизнул губы.
- Мы не падаем, Стив. Иначе мы бы уже врезались бы в землю. Мы
достаточно долго находились в невесомости, чтобы спуститься с двух тысяч
футов.
- Посмотри на альтиметр, - сказал Стив.
Дэн перевел взгляд на прибор.
- Радар посылает луч, но он не возвращается, - неуверенным голосом



Страницы: 1 2 [ 3 ] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.