страной и имели право на большие ошибки, а Дэйв Стоун, представитель
армейской разведки, оказался чертовски симпатичным парнем. Он не имел
докторской степени, но мог поистине гордиться своими познаниями в
астрономии, механике, химии и лингвистике; жаль, что все эти таланты
гробились на совершенно бесполезное, с точки зрения Блейда, дело. Язык у
полковника тоже был подвешен превосходно, и в проекте Альфа он занимал одну
из высших должностей -- по связи с общественностью и прессой.
Пентагон отрицает как само существование Группы Альфа, так и свой особый
интерес к проблеме НЛО вкупе с летающими тарелками как таковыми. Но Стоун
популярно разъяснил гостю, что как раз такое отрицание, правдоподобное,
наукообразное и искреннее, и является его основным занятием. Точнее говоря,
он подводил под него необходимый фундамент, попутно украшаемый всевозможными
виньетками и загогулинами. Эта кампания тотальной дезинформации тоже
осуществлялась с американским размахом: наемные журналисты писали нужные
статьи, простосердечным гражданским экспертам подсовывались явные
фальсификации, солидным ученым заказывались труды, высмеивающие и
энлонавтов, и доверчивых земных простаков.
утверждавших, что они обладают бесспорными доказательствами пребывания на
Земле космических пришельцев; некоторые из них якобы совершили полеты с
зелеными человечками на Венеру и в другие приятные места. Такие фанатики
нашлись даже в России, и Стоун регулярно подкармливал их разными идиотскими
слухами -- из десятых рук, разумеется. Как он объяснил Блейду, никто так не
дискредитирует новые научные истины, как преданные им упрямые дураки и
полузнайки; обыватель глядит на них, хохочет -- и не верит ни единому слову.
Мало кто откажется поразвлечься, послушав забавные истории про НЛО,
зеленокожих инопланетян и их сексуальные обычаи; но слушать и верить --
совсем разные вещи. И Дэйв Стоун трудился не покладая рук, чтобы представить
общественности проблему НЛО в виде своеобразного водевиля или клоунады,
достойной второй половины двадцатого века.
правду народам Земли, Стоун коротко заметил: "Мы вовсе не хотим, чтобы
началось светопреставление". Правда, подумав, он добавил, что дело
заключается скорее в проклятых атеистах по ту сторону железного занавеса, не
верящих ни в бога, ни в дьявола, ни в демократию, ни космический разум, а
поклоняющихся только плановой экономике. Пусть эти неверящие пребывают в
приятном заблуждении, что НЛО -- плод ловких фальсификаторов и падких на
нездоровые сенсации западных журналистов; когда придет время торжества
истины, они отстанут на десятилетия.
ибо был душой и телом предан проекту Альфа.
затянуться до вечера. Наконец Блейд намекнул, что от звезд и полос,
изображенных во всевозможных ракурсах и при различном увеличении, у него уже
рябит в глазах, после чего был милостиво отпущен. Он уселся в серо-стальной
"форд", предоставленный командованием базы, миновал три внутренних кордона
(на каждом приходилось предъявлять особый пропуск), массивные металлические
ворота, запретную зону шириной полмили и пост на выезде из нее. Затем он
оказался на шоссе и погнал к городу.
маленькой коробочки, затаившейся в его кармане, позволяет твердо
рассчитывать на прощение. Поэтому, минуя одну за другой улицы Лейк Плэсида
-- оживленного городка со стотысячным населением Блейд размышлял не столько
о предстоящем объяснении с девушкой, сколько о превратностях судьбы,
забросившей его на этот раз в просторы Висконсина.
созданию единой системы воздушного оповещения и противоракетной обороны НАТО
в рамках так называемого проекта "Эйр Сэйфети". К лету шестьдесят первого
года его первая часть уже была реализована, и автоматические радары,
соединенные с компьютерами второго поколения, успешно сканировали любые
объекты на высоте до двух миль над контролируемой территорией. Однако
европейские партнеры неожиданно столкнулись с неким любопытным
обстоятельством: распознающие системы, программирование которых выполняли
американцы, в определенных случаях блокировали все активные средства
поражения вероятного противника
проверенные программы, но представители фирмы тут же предъявили технический
проект, одобренный и подписанный заказчиком министерством обороны
Соединенных Штатов. При более внимательном изучении сего любопытного
документа выяснилось, что блокировка ракетных шахт "Эйр Сэйфети"
предусмотрена в связи с возможным обнаружением инопланетных НЛО. Европейские
стратеги изумились, в результате чего Англия и Франция направили
заокеанскому союзнику согласованную ноту, в которой в чрезвычайно
дипломатической форме ставился только один вопрос: в своем ли вы уме,
джентльмены? В ответ из Пентагона поступило краткое и сухое предложение
прислать по паре экспертов для ознакомления с материалами, хранящимися на
базе ВВС США в Лейк Плэсиде. Английские и французские делегации должны были
появиться на базе порознь, с разрывом в месяц; вторым условием американской
стороны было требование о неразглашении сведений сверх заранее
установленного круга лиц
предлогом для демонстрации европейской стороне ЛейкПлэсидского музея; не
исключено, что и программы, блокирующие стрельбу по неопознанным целям, были
разработаны специально, чтобы показать, с какой серьезностью США относятся к
проблеме гипотетических инопланетных пришельцев. Как бы то ни было, Блейда
назначили одним из двух представителей от Великобритании, ибо сложившаяся
ситуация относилась к компетенции отдела МИ6, в котором он числился уже три
года -- после окончания разведшколы "Секьюрити Сервис". Это подразделение
британской секретной службы занималось нестандартными операциями -- а что
может быть необычней экспертизы по части уфологии? В анналах МИ6 эта
операция числилась под кодом "Немо", хотя правильней было бы назвать ее
"УФО", по англоязычной аббревиатуре термина "неопознанные летающие объекты".
Однако Дж., осторожный и многоопытный шеф Блейда, всячески старался избежать
любых намеков на истинную цель поездки своего сотрудника, и выбрал
совершенно нейтральное наименование. Блейд же про себя называл всю эту
дурацкую затею операцией "Уфф!" -- и не без оснований. Пять ночей, которые
он провел с Кэти, были одним сплошным "уфф!"; иногда утром его даже
пошатывало. Впрочем, эта наиболее привлекательная часть командировки его
вполне устраивала, хотя он и не предполагал отражать ее в официальном
отчете.
физик, кибернетик и вообще крупная шишка; вдобавок -- доверенное лицо самого
премьер-министра. Однако в последний момент сей ученый муж прислал
раздраженную телеграмму, вполне достойную пера профессора Челленджера, --
что-то насчет того, что он не желает потакать заокеанским микроцефалам и
отвлекаться из-за их гнусных и недостойных инсинуаций от гораздо более
важных занятий. В результате произошли два события: Блейд впервые услышал
имя лорда Лейтона и отправился за океан в гордом одиночестве.
качествами хорошего разведчика. А посему его томило предчувствие, что мудрый
родной Альбион передвинул его через Атлантический океан словно пешку в
сомнительной партии. Причина поездки была крайне странной, и по сему поводу
Англия сделала завуалированный намек, послав юного капитана из МИ6 -- вместо
двух генералов, от армии и от науки.
человеком. И надо сказать, что поначалу увиденное в Лейк Плэсиде поразило
его. Кроме гигантской картотеки -- невероятного скопища книг, газет,
машинописных документов, фотографий и пленок, -- здесь имелся целый склад
артефактов -- обломков летательных аппаратов, странных приборов и
инструментов, деталей снаряжения предполагаемых инопланетян, а также их
сморщенные, высохшие и обгорелые тела в количестве пяти экземпляров. Тем не
менее, ни один из американцев, включая и Дэйва Стоуна, не мог дать ясного
ответа, что же собрано на этой свалке: бесспорные свидетельства катастроф,
кои претерпели на Земле межзвездные странники, или пестрая смесь забавных
мистификаций и неудачных попыток разного рода фанатиков изобрести нечто
сногсшибательное. По наивности Блейд сперва полагал, что тела -- во всяком
случае, тела! -- неопровержимо доказывают факт посещения, ибо они имели явно
неземной вид. Однако полковник Стоун, приставленный к нему в качестве
сопровождающего и экскурсовода по этому инопланетному зверинцу, показал ему
пару законсервированных трупов боливийских индейцев, пораженных какой-то
странной болезнью; Блейд не запомнил ее названия, хотя присутствующий при
этой демонстрации врач-патологоанатом разразился латинскими терминами длиной
в милю. Эти тела походили на человеческие еще меньше, чем зеленокожие гости
из космоса.
и пока совершенно не представлял, что напишет в отчете. С каждым днем ему
становилось все ясней, что увеселительной прогулки не получилось, и что дома
его ждет не слишком приятная роль козла отпущения.
знакомство с Кэти -- длинноногой брюнеткой с покрытой золотистым загаром
нежной кожей, которая подвизалась в качестве фотомодели в каком-то местном
рекламном агентстве. Из доверительных допостельных бесед, которые они вели в
первые три-четыре дня, Блейд выяснил, что Кэти, как и он сам, появилась в
Лейк Плэсиде недавно, передислоцировавшись сюда из Калифорнии в поисках
работы. Здесь она еще не завела приятеля -- хотя для девушки с такой
внешностью это проблем не представляло: возможно, обоюдное одиночество
подстегнуло их скоропалительный роман. Они оба не любили спать на холодных
простынях.