read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



маленькую твердую выпуклость заранее вшитого крохотного приборчика. Завтра
он должен дать Лейтону ответ -- инициировать ли спейсер или оставить как
память собственной нерешительности. Трусости, если говорить откровенно! Эта
мысль отнюдь не утешала Ричарда Блейда.
* * *
Сон его был тревожным.
Он сидел в уютном конференц-зале "Копра Консолидейшн", где Дж. обычно
проводил еженедельные планерки, но не на своем законном месте за длинным
столом, а в кресле у дальней стены В зале шло совещание -- и, странным
образом, среди собравшихся Блейд видел не только сотрудников МИ6А, но и тех,
кто работал еще в старом отделе, МИ6, который Дж. еще пять лет назад передал
Норрису. Он обнаружил здесь и Лейтона с ассистентами, хотя тот никогда не
бывал в тайных апартаментах возглавляемой Дж. службы.
Сам шеф располагался во главе стола, имея по левую руку его светлость,
по правую же -- Питера Норриса, Железного Пита, сурового и седого ветерана
британской разведки. За Норрисом сидели заместители Дж.: неразговорчивый и
тощий, как палка, Френсис Биксби, низкорослый Палмер Тич с громадным орлиным
носом; пухлый здоровяк Харпер Ли, способный заболтать до судорог кого
угодно, не сказав при этом ничего существенного. Были там и оперативники --
Боб Стерн, Стивен Рендел и Джордж 0'Флешнаган, что показалось Блейду совсем
уж обидным. Джо, капитан, сидит вместе с начальниками, а он, полковник,
жмется у стены, словно подсудимый! Вдобавок Джо никак не мог присутствовать
на этом совещании, больше полугода назад лорд Лейтон отправил его в
неведомую реальность Измерения Икс, где он и затерялся -- похоже, навсегда.
Блейд бросил взгляд на правую половину стола и расстроился еще больше.
Сразу за Лейтоном развалился в кресле мистер Ньютон Энтони, администратор от
науки, которого Блейд и видеть-то никогда не видел, а лишь ознакомился с его
досье -- после нескольких нелицеприятных замечаний Дж. насчет этого ученого
мужа. В досье имелась только маленькая фотография, но теперь он мог
убедиться собственными глазами, что Дж. был прав. самой представительной
частью тела у Ньютона Энтони являлась задница. Сразу за ним сидел Макдан,
широкоплечий, рослый и вспыльчивый шотландец, глава Эдинбургского филиала и
крестный отец телепортатора; далее торчала голова Кристофера Смити,
нейрохирурга и помощника Лейтона, -- своей длинной шеей он напоминал жирафа.
А за ним...
Хотя Блейд понимал, что видит сон, на миг ему показалось, что разум
готов окончательно покинуть его бедную голову. Рядом с Крисом сидела миссис
Рэчел Уайт, его соседка по Дорсету, дама гренадерского роста и совершенно
невообразимого темперамента; за ней маячили седые букольки хрупкой миссис
Пэйдж, его лондонской прислуги, и пышные прически нескольких девушек,
которых он знал очень даже хорошо, -- Зоэ Коривалл, Вики Рэндольф и других
его пассий.
"Они-то как здесь очутились?" -- с тоской подумал Блейд и прислушался к
тому, о чем говорили за столом. Речь, похоже, шла о тринадцатой экспедиции,
о проклятом спейсере и его собственной персоне. Каждый выступал по очереди,
в соответствии с табелем о рангах.
-- Тринадцать! -- заявил Дж, многозначительно приподнимая седые брови.
-- Предрассудки, -- парировал Лейтон.
-- Осторожность не помешает, -- пробормотал Норрис.
-- Наука требует жертв, -- пискнул мистер Энтони.
-- Сами их и приносите, -- бесстрастно заявил Френсис Биксби.
-- Блейд просто струсил! -- рявкнул Макдан.
Разведчик попробовал встать, чтобы разобраться с обнаглевшим
шотландцем, но обнаружил, что конечности его прикованы к креслу. Впрочем,
Палмер Тич дал достойный ответ:
-- Ложь! -- он повернул в сторону Дж. свой огромный нос и добавил. --
Все яйцеголовые любят таскать каштаны из огня чужими руками!
-- Вы не правы, -- Смити даже привстал от возмущения. -- Просто каждый
должен делать свое дело.
-- Но без лишнего риска, -- уточнил Харпер Ли.
-- Риск! Какая ерунда! -- возмутилась миссис Рэчел Уайт. -- На прошлой
неделе мистер Блейд въехал на своей машине в мой цветник -- вот это
проблема!
-- Чушь, -- небрежно отмахнулся Боб Стерн.
-- Никому не позволено портить чужие цветники, -- сурово поджав губы,
заявила миссис Пэйдж. -- Вшить ему спейсер!
-- Себе и вшивай, старая карга, -- ухмыльнулся Стив Рендел, но голос
его заглушил хор девушек, дружно скандировавших:
-- Вшить! Вшить! Вшить!
Блейд не расслышал, что пытался ответить девицам Джо, последний из его
защитников, сцена внезапно подернулась туманом, откуда-то начал доноситься
резкий и неприятный звон. Будильник, черт побери, подумал он и проснулся.
* * *
-- Ну, Ричард, к какому же решению вы пришли?
Блейд, сидевший в кресле под колпаком коммуникатора, задумчиво поскреб
подбородок, всколыхнув провода: они, словно разноцветные водоросли,
свешивались сверху, оплетая его смуглое тело. До старта оставались считанные
минуты. Лейтон уже закончил подсоединять к вискам, шее, груди и спине
разведчика плоские пластинки контактов, компьютер мерно гудел в ожидании,
мониторы на пульте светились цветом весеннего неба, лампочки мерцали,
готовые взорваться алыми сполохами. Его светлость оглядел свое хозяйство и,
одобрительно кивнув головой, направился к панели управления.
-- Дьявольщина, -- пробормотал Блейд, переместив ладонь под мышку и
ощупывая едва заметную выпуклость спейсера. Он не знал, на что решиться.
Лейтон едва заметно усмехнулся.
-- Не часто мне приходилось видеть, как вы колеблетесь. Дик, -- с
ноткой сарказма заметил он. -- Давайте попробуем еще раз разобраться в
ситуации. Итак, что вас тревожит?
-- Моя голова, -- честно признался Блейд. -- Вообразив этот треклятый
мир с высокой технологией, я могу попасть черт знает куда... На космический
корабль, управляемый роботами и лишенный воздуха... в подводный город,
жители которого оснащены жабрами... в какой-нибудь атомный конвертер,
наконец...
Его светлость ухмыльнулся.
-- Но вы можете попасть во все эти приятные места и без помощи
спейсера. Насколько я понимаю, вы готовы к любым неприятностям, возникшим
случайно, в силу непредвиденных обстоятельств, так?
Блейд кивнул.
-- Значит, ваши колебания обусловлены только тем, что вы опасаетесь
ухудшить ситуацию, воздействовав на машину в момент старта. Я прав?
Блейд снова кивнул. Лейтон, с его логическим мышлением ученого, всегда
стремился к ясным формулировкам.
-- Со спейсером или без оного вы можете очутиться в чистилище либо в
аду, -- спокойно продолжал Лейтон. -- Итак, если мы не включим прибор, вы
готовы к обоим вариантам. Теперь предположим, что спейсер будет инициирован
-- он пожевал сухими губами. -- Вы попадаете в чистилище, в привычное место
своего назначения, в чем нет ничего страшного... оттуда вы выбирались не
раз. Но, оказавшись в настоящей преисподней, -- из-за спейсера, напоминаю
вам, -- вы тут же начнете упрекать себя, что дали согласие на эксперимент.
Хотя могли провалиться туда совершенно непреднамеренно.
Блейд насторожился. К чему вел дело этот старый дьявол-искуситель?
Между чистилищем и преисподней была существенная разница: в первом случае
еще оставалось место надежде, тогда как во втором... Он судорожно сглотнул.
-- Как видите, мой дорогой, все заключается лишь в вашем внутреннем
мироощущении. Если, вы случайно свалитесь на сковородку Сатане, то сразу
попытаетесь с нее спрыгнуть. Если вас туда забросит спейсер, то вы пару
секунд будете предаваться запоздалым сожалениям, а когда припечет пятки...
-- ...тоже дам деру, -- закончил Блейд в полном расстройстве от всей
этой казуистики. Да, старый Лейтон был хитер, как Змий!
-- Вот именно. Существует понятие небулярности -- меры
неопределенности, -- тут его светлость поднял глаза к потолку, пробормотав:
-- Один Создатель знает, что это такое... Так вот, -- его львиные зрачки
цвета янтаря вновь уставились на разведчика, -- говоря научным языком, если
небулярность события не определена, то никакие факторы, случайные дли
детерминированные, не могут ее увеличить. -- Лейтон тряхнул седой гривой и
гордо заявил: -- Значит, мой дорогой, я логически доказал вам, что
использование спейсера не увеличивает опасности. Вы согласны?
-- Нет! -- рявкнул Блейд. -- Вы прекрасно знаете, чего я боюсь! Если я
воображу эту самую сковородку...
-- А! -- прервал его Лейтон и, страдальчески сморщившись, начал
растирать горб. -- Неконтролируемая реакция... Ну, Ричард, надо держать себя
в руках. В конце концов, речь идет о вашей жизни.
Справившись с приступом раздражительности, Блейд произнес:
-- Вы слышали притчу о чародее, взявшемся омолодить дюжину богатых
старцев? Он посадил их на час в темную комнату, откуда вся эта команда
надеялась выбраться в самом цветущем возрасте... если только никто не
вообразит за это время отвратительного бабуина с голым задом. Ну, и что из
этого вышло?
-- Нетипичный пример... -- Лейтон оставил в покое горб, согнулся и
принялся за колени. -- Вы один, а стариков была целая дюжина... и никто из
них не кончал шпионского колледжа.
-- При чем здесь шпионский колледж? -- щека Блейда дернулась. Он не
любил, когда его называли шпионом -- это звучало так не по-джентльменски...
Он был разведчиком, агентом, на худой конец, но не шпионом!
-- Простите, Ричард... Я только хотел заметить, что ваша профессия
дисциплинирует мышление.
Они помолчали, бросая друг на друга сердитые взгляды. Наконец Лейтон
произнес:
-- Мы коснулись проблем чистилища и ада, но вам следует помнить, что
существует и третий вариант, Дик...



Страницы: 1 2 [ 3 ] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.