read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Наконец к отвечавшему за задержанных констеблю подбежал один из
помощников давешнего крепыша. Рядом шагали; положив ладони на поясные
кобуры, трое дюжих парней в штатском, чьи плечи были широки отнюдь не от
подложенной ваты.
Блейд напрягся. Что-то пошло не так, как он рассчитывал, но что?
Бесцеремонно растолкав толпу перед странником, офицер остановился.
-- Вам придется проследовать с нами.
-- По какой причине? -- осведомился Блейд, мысленно уже готовясь ко
всему -- даже к оказанию сопротивления представителю закона при исполнении
тем служебных обязанностей.
-- Вы солгали нам, мистер Никто. Вы не Ричард Блейд.
-- При этом известии странник вытаращил глаза. Оно настолько его
ошарашило, что он даже не стал сопротивляться, когда ему завернули руки за
спину и надели наручники.
Его вывели на улицу. Там, с заведенным мотором, уже ждал черный
вытянутый лимузин -- "воксхолл-электро", машинально определил Блейд. С каких
это пор в контрразведке пошла мода на древние машины?
Его втолкнули внутрь. Дорога заняла довольно много времени; куда его
везут, Блейд понять не смог. Сопровождавшие тотчас задернули шторки, а из
спинки переднего сиденья поднялось затемненное стекло. В дороге он пытался
заговорить со своими стражами, однако единственное, чего он добился, был
приставленный к шее пистолет с глушителем.
Эти парни явно не собирались шутить.
Когда водитель затормозил и выключил мотор, небо на востоке уже
начинало сереть. Полночи они плутали по улицам Лондона, и надо сказать,
арестовавшие Блейда добились своей цели -- он совершенно потерял
ориентировку.
-- Выходите!
Блейд повиновался.
Его привезли куда-то в предместье. Здесь он никогда не бывал. Машина
стояла возле узкой железной калитки в глухой кирпичной стене высотой
примерно семь с половиной футов. Поверху тянулись оголенные электрические
провода.
Дальнейшее происходило словно в шпионских фильмах. Крошечное железное
окошечко; шепотом названный пароль; угрюмые охранники с автоматами,
расставленные вдоль всей дорожки от внешней ограды к дому. Само здание --
высокое, трехэтажное, мрачное, в стиле псевдоготики; окна тщательно
зашторены. Вычурные резные двери черного дерева; роскошная прихожая с
белокаменным камином; полевая армейская рация на журнальном столике; и
повсюду -- люди. Армейские офицеры, люди в штатском с военной выправкой,
полицейские, военная жандармерия, даже несколько десантников. При виде
Блейда все разом приумолкли, даже радист перестал выкрикивать в трубку свою
кодовую бессмыслицу.
По прекрасной дубовой лестнице Блейда провели наверх. Ноги странника
тотчас утонули в пушистом и мягком ковре; сопровождавшие подвели его к
двери, возле которой замеряю двое зверообразного вида часовых. Возле них
маялся уже знакомый Блейду крепыш.
-- Наконец-то! -- выдохнул он с явным облегчением и сильно постучал в
дверь -- один, два и напоследок три раза.
Створки тотчас отворились.
Подталкиваемый в спину стволом автомата, странник нехотя вошел внутрь.
Это был просторный кабинет, прихотливо и роскошно убранный, с широким
эркером в глубине. В камине пылал огонь; за громадным письменным столом,
уставленным телефонами, сидел тучный пожилой джентльмен, чем-то очень
напоминавший сэра Уинстона Черчилля, а рядом с ним, почтительно поднеся
какуюто папку с документами, замер молодой мужчина примерно лет тридцати, с
умным и волевым лицом.
"Разведчик. Из наших -- и притом не из последних".
-- Садитесь... э-э... сэр, -- тучный джентльмен ткнул сжимавшей сигару
рукой в направлении кресла.
-- Я не привык разговаривать со скованными руками, -- ершисто бросил
Блейд.
-- Вот как?.. Э-э... Малькольм, будьте так любезны...
Молодой адъютант исчез, и спустя секунду Блейд ощутил едва заметное
касание чужих пальцев. Наручники были сняты в одно мгновение.
-- Так... Ну, достопочтенный сэр, будете ли вы отвечать на вопросы
добровольно, без применения... э-э... психотропных средств?
-- Я готов, -- ответил Блейд. Все происходящее уже начинало казаться
ему какой-то причудливой фантасмагорией. Нелепый спектакль, поставленный
неведомо кем. Скорее бы уж все, наконец, разъяснилось! Как бы добраться до
Дж.?
-- Так все-таки, э-э... каковы ваша настоящие имя и фамилия? И почему
вам оказалось благоугодно скрывать их?
-- Я ничего не скрываю, -- Блейд выпрямился и начал растирать
щиколотки.
-- Но вы назвались ложным именем... э-э... по непонятным причинам. Хотя
не могли не знать... э-э... что при современных технических возможностях
проверить ваши слова не составит никакого труда.
-- И вы проверили, сэр?
-- Проверил. Э-э... Малькольм, прошу!..
-- Заявление неизвестного, назвавшегося Ричардом Блейдом, сотрудником
МИ6 и одновременно специалистом по экспортноимпортным операциям компании
"Копра Консолидейшн", расположенной по адресу...
Первое. Проверкой установлено, что вышеуказанная компания по названному
адресу не зарегистрирована. Где-либо в пределах Соединенного Королевства не
зарегистрирована также.
Второе. Установлено, что Ричард Блейд -- это имя капитана секретной
службы Ее Величества, отдел МИ6, личный номер... Родился 29. 05. 1935, в
Ковентри, родители... -- зачастил адъютант, называя и без того известные
Блейду факты его собственной биографии...
-- В настоящее время капитан Ричард Блейд выполняет задание
командования в Юго-Восточном регионе АзиатскоТихоокеанского бассейна, --
напыщенно закончил Малькольм.
"Все правильно, только почему это я у них снова капитан? И задание в
Юго-Восточной Азии? -- ошарашенно подумал Блейд. -- И куда могла исчезнуть
компания?"
Наступило молчание. Тучный джентльмен выжидательно глядел на Блейда.
"А что, если это никакая не полиция и не секретная служба? -- внезапно
мелькнуло в голове странника. -- Все это -- лишь хорошо срежиссированный
спектакль, поставленный затейниками из КГБ? Документы можно подделать.
Телефонные разговоры -- перехватить. Высокопоставленных чиновников -- купить
или запутать. И не исключено, что эта шпионская организация поставила перец
собой задачу раз и навсегда выяснить, что же за таинственные эксперименты
ведутся в подземельях Тауэра...
Если это так, то надо бежать. Но как убедиться?.."
-- Я прошу разрешения сделать один телефонный звонок, -- хмуро бросил
он.
-- Э-э... Боюсь показаться невежливым, но все же должен предупредить
вас... э-э... молодой человек, что нам придется засечь номер и прослушать
вашу беседу. Интересы безопасности государства...
Блейд внезапно ощутил почву под ногами.
-- Значит, в интересах безопасности государства вы можете схватить
любого человека, заковать в наручники, привезти в какое-то тайное место,
подвергать допросам, не предъявляя никакого официального обвинения и не
разрешая обратиться к адвокату?
Странник сам ринулся в наступление.
Джентльмен за столом устало вздохнул, вытерев потный лоб тонким и
дорогим носовым платком с монограммой.
-- Хорошо. Звоните.
Блейд схватил трубку. Телефон был старинный, подобные аппараты
использовались где-то в середине шестидесятых; странник быстро набрал номер
Дж.
-- Слушаю, -- раздался спокойный знакомый голос, и Блейд ощутил, как в
груди потеплело. Молодчина старик! Глубокая ночь, а он отозвался тотчас,
словно все время только и ждал этого. И говорит так бодро...
-- Сэр, это Ричард Блейд.
-- Что случилось? Откуда вы говорите? -- с тревогой перебил Блейда
собеседник.
"Вы?" Что-то не слишком знакомое обращение...
-- Что-то произошло, сэр. Я очутился в Лондоне, голым, и меня,
естественно, задержали...
-- В Лондоне? Как в Лондоне? Вы уже вернулись? Вы же должны быть... --
взволновался старик.
-- Совершенно верно, сэр, но меня забросило почему-то в Лондон. К
старым докам в Ист-Сайде...
-- Ничего не понимаю...
-- А у его светлости... все в порядке?
-- У его светлости? -- казалось, Дж. поражен в самое сердце и не может
прийти в себя от удивления.
-- Сэр, -- решился Блейд, -- тут происходит что-то непонятное. Меня
арестовала лондонская полиция, потом передали в какой-то отдел разведки...
Они разрешили позвонить вам, потому что иначе я не могу доказать, что я --
это я. У них какая-то устаревшая информация...
-- Вот как? И кто же вас задержал? Может, с ним можно поговорить?
Блейд поднял глаза на тучного джентльмена. Вот отличная проверка!
-- Вы звонили домой старику Дж.? -- внезапно произнес тот. -- Я понял
по номеру. Дайте трубку... Благодарю... э-э... вы, старина? Да, я,
Пикебридж... Да, давненько... вернулся из Индии... новое назначение... но
погодите! Этот Ричард Блейд -- ваш человек?.. Ага... э-э... ум-гум... Голос
узнал? Понятно... Где, вы говорите, шрамы? Ага...



Страницы: 1 2 [ 3 ] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.