read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



-- вернулась с дежурства. Он набросил тунику, застегнул широкий пояс с
кинжалом, сгреб монеты в ладонь. За стенкой уже звякали миски, гудели
голоса, слышался бодрый тенорок Чоса. Блейд откинул занавеску и перешагнул
высокий порог.
Дьявол! Он чуть не содрал скальп о притолоку! Хотя мог поклясться, что
проем был не меньше шести футов высотой! Или он подрос со вчерашнего дня?
В обширном низком помещении наступила тишина. Тут стояло с полсотни
лежанок -- таких же, как в закутке Блейда. Семь ближайших занимала его окта,
еще столько же, у противоположной стены, тоже выглядели обитаемыми. Между
ними темнел узкий занавешенный проем -- видимо, он вел в маленькую каютку
второго октарха. Двери, что выходили на палубу, были широко раздвинуты, и
яркий солнечный свет золотил гладкое дерево обшивки.
Семь пар глаз уставились на Блейда. Крепкие невысокие парни с рыжими
или соломенными волосами, голые по пояс. Сброшенные кольчуги и шлемы
валялись на топчанах; на полу стоял дымящийся котел.
Блейд сел на ближайший лежак, стукнул кулаком по войлочной подушке и
высыпал в ямку горсть монет.
-- За вчерашнее... -- потом кивнул Чосу: -- Разливай!
Ели в мрачном молчании, но с аппетитом -- мясное варево с кореньями и
овощами не оставляло желать лучшего. Покончив с обедом, Блейд встал и
направился к двери. На пороге остановился, бросил Чосу:
-- Пойду прогуляюсь. Раздели, -- он показал на монеты.
В неясной ситуации лучше поменьше говорить, побольше слушать. Временная
амнезия не пугала странника, но слишком многое из случившегося вчера было
непонятным, удивительным и потому внушающим опасения. С какой стати рыжий
Рат назвал его хайритским отродьем, а почтенный целитель -- Аррахом бар
Ригоном, носителем тайны? Что это за тайна? Возможно, она связана с
крохотным устройством, обнаруженным в лямке походного мешка? Что означают
эти мгновенные проблески памяти, когда слова -- то земные, то местные,
айденские, -- всплывают у него в голове, наполняясь смыслом, словно детали
огромного полотна в темном музейном хранилище, выхваченные ярким лучом
фонаря? И, наконец, почему его принимают за бравого октарха Рахи, драчуна и
любителя молоденьких рабынь?
Он медленно брел по палубе, едва замечая странную неуверенность своих
движений; шаг словно стал размашистей, ноги -- длиннее. Его покачивало -- не
от слабости, скорее -- от излишка неконтролируемой энергии и силы. "Что-то с
координацией", -- мелькнула вялая мысль.
Сзади раздалось покашливание. Блейд поднял голову. К нему важной
поступью шествовал Арток бар Занкор, целитель. Лысый череп сверкает на
солнце, подбородок выставлен вперед, длинная черная тога полощется на свежем
ветру, на шее -- серебряная цепь. Подошел, ткнул сухим кулачком в бок:
-- Ну как, октарх, лечение помогло?
Блейд усмехнулся, склонил голову.
-- Можно было бы повторить, почтенный бар Занкор.
-- Это уж твое дело, я тебе не поставщик девок. -- Одновременно он
пощупал ссадину на скуле, синяк на ребрах, потом уставился в затуманенные
глаза Блейда, стиснув пальцами острый подбородок. -- Нет, Рахи, что-то с
тобой не в порядке. Старый Арток знает, что женщина -- лучшее лекарство для
солдата, но на этот раз, похоже, простыми средствами не обойдешься. Мне
кажется, что Рат вышиб тебе половину мозгов... а их и так было не слишком-то
много, -- он задумчиво покачал головой. -- Ладно, погуляй, а после заката
приходи ко мне.
-- Куда? -- спросил Блейд.
Кустистые брови целителя взлетели вверх.
-- Ты даже этого не помнишь, Аррах Эльс бар Ригон? Придешь на корму.
Первая дверь по левому борту.
Он резко повернулся и пошел прочь.
Блейд потер виски. Значит, не просто Аррах, еще и Эльс... Ничем не хуже
Ричарда Блейда, эсквайра...
Прислонившись к перилам фальшборта, он окинул взглядом палубу. Садра,
морской плот, был огромен -- двести ярдов в длину, пятьдесят -- в ширину.
Пять толстых мачт возносили вверх серые квадраты парусов; устойчивый бриз
тянул с юга, превращая полотнища в гигантские, выпуклые и упругие подобия
женской груди. Алый кружок в центре каждого паруса довершал сходство.
На носу и корме высились двухэтажные надстройки. Носовая была казармой
и матросским кубриком. Сейчас в ней вольготно разместились шестьдесят четыре
бойца алы Рата, но из подслушанных разговоров Блейд знал, что на обратном
пути туда набьется сотня хайритских наемников, а славные солдаты Береговой
Охраны будут ночевать на палубе, вместе с матросами и рабами.
Кормовая надстройка -- резная, с выступающим широким балконом --
служила складом; здесь же обитали те, кто властвовал над садрой, --
капитан-сардар, его помощники, казначей. Целитель бар Занкор.
Обширное пространство между второй и третьей мачтами занимал
огороженный загон. Там сгрудились какие-то животные, похожие на крупных
овец; вокруг изгороди лежали плотно увязанные кипы сена. Перед загоном
палуба была покрыта плотно утоптанной глиной. На этой площадке высились
трубы десятка очагов с вмазанными в них большими котлами и широкими топками;
рядом суетились женщины -- Блейд видел, как одна из них весело махнула ему
рукой. Зия?
Середину палубы заваливали тюки и бочки -- огромные, в рост человека;
по краям, у фальшборта, торчали рукояти рулевых весел и угрожающе тянулись к
небесам рычаги катапульт. На веслах стояли матросы -- обожженные солнцем, со
светлыми выгоревшими волосами. Вдоль ряда камнеметных машин прохаживался
часовой в полном вооружении, с дротиком в руках. Видимо, из окты, что
размещалась рядом с солдатами Рахи; Блейд заметил, что соседи исчезли еще до
обеда.
Он перегнулся через перила. Прозрачная вода плескалась в семи футах
внизу, омывая торцы неохватных смоленых бревен, на которых, подпираемый
лесом толстых брусьев, держался палубный настил. Кое-где сверкающую морскую
гладь прорезали острые плавники саху -- вертких, похожих на торпеды тварей с
тройным рядом зубов в пасти. В полумиле слева и справа, вздымаясь будто бы
прямо из воды, торчали одетые парусами мачты. Блейд мог разглядеть их и
позади, на юге; казалось, садра тянется за садрой до самого горизонта. Но он
знал -- откуда? почему? -- что в поход к северным берегам вышло только два
десятка гигантских плотов, малая часть великого флота Айдена.
* * *
Ужинали тут засветло. Прожевав сухари с острым соленым сыром, Блейд
выпил кружку кислого вина и направился в свою каморку. Во время еды
скуластый Чос неоднократно бросал на него вопросительные взгляды -- не то
хотел что-то сказать, не то ему были нужны некие дополнительные
распоряжения. Блейд остановился на пороге, коротко бросил:
-- Всем спать.
Других указаний не потребовалось -- парни начали разбредаться по
лежакам. Вероятно, Рахи пользовался у воинов своей окты непререкаемым
авторитетом.
Блейд вошел к себе, предусмотрительно наклонив голову, высунулся в
оконце и поглядел на оранжевое светило. До заката оставалось часа два. Он
подождал, пока гул голосов и шарканье ног в соседней каюте сменится ровным
похрапыванием, и снова вытащил "зажигалку". Может быть, эту штуку, которая,
несомненно, являлась продуктом высочайшей технологии, переслали вместе с ним
из земного измерения? И суть задачи, поставленной перед ним на сей раз,
связана именно с этим устройством?
Он покопался в памяти. Пусто! Ничего. Он не мог вспомнить, видел ли
когда-нибудь раньше подобный прибор. На гладком корпусе цвета слоновой кости
не было никаких надписей -- ни маркировки, ни названия фирмы-изготовителя.
Впрочем, это ничего не означало; приборы корпорации "Лейтон и К" были
анонимными. Немудрено, если главным компаньоном престарелого профессора
являлась британская секретная служба!
Тот факт, что эту штуку прислали вместе с ним, означал бы очень многое.
До сих пор он появлялся во всех реальностях Измерения Икс абсолютно голым, и
Лейтону никакими силами не удавалось перебросить заодно хотя бы канцелярскую
скрепку, если только она не была вшита под кожу испытателя. Обратный переход
-- другое дело; иногда ему удавалось прихватить с собой кое-какие сувениры
вроде меча или высеченной из цельного алмаза статуи. Причины подобного
явления профессор разгадать не мог, хотя бился над этой загадкой почти
десять лет. Если же на сей раз "зажигалка" попала в Айден из подвалов под
лондонским Тауэром, то, следовательно, старик решил проблему. А он, Блейд,
послан сюда, чтобы практически проверить некое новое устройство,
разработанное Лейтоном.
Лейтоном? Почему-то в памяти странника вдруг всплыло иное имя -- Джек
Хейдж. Его послал Джек Хейдж! Значит, с Лейтоном что-то случилось? Что
именно?
Он был уверен, что Хейдж, а не Лейтон, отправил его сюда. Вместе с этим
крохотным аппаратом?
Что ж, возможно, возможно... Его проверка вполне могла составлять суть
задания. Правда, оставалась одна маленькая неувязка -- каким образом столь
ценный прибор попал в мешок октарха Рахи? И не просто попал, а оказался
столь тщательно запрятанным...
Блейд повертел блестящий параллелепипед в руках, попробовал осторожно
стянуть прозрачный колпачок; тот не поддавался. Вдруг у него мелькнула новая
мысль; он прижал кнопку на торце и опять дернул колпачок. Раздался чуть
слышный треск, и хрустальная чечевица, похожая на крохотную лупу с загнутыми
краями, соскочила с корпуса. За ней тянулся жгутик тончайших проводов,
веером разбегавшихся на конце и присоединенных к диску диаметром с четверть
дюйма. От диска в глубь устройства шел единственный провод, и странник не
сомневался, что он присоединен к контактной кнопке.
Прибор выглядел чрезвычайно простым -- скорее всего, какое-то
сигнальное устройство. Блейд придвинулся к окну, пытаясь в свете закатного
солнца рассмотреть маленький диск. Полупрозрачная масса, в ней -- паутинная
вязь блестящих проводков с утолщениями, похожими на бусинки... Микросхема,



Страницы: 1 2 [ 3 ] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.