бритвенным прибором. Он чувствовал себя еще хуже, чем выглядел. Он
посмотрел на свою одежду. Зрелище было ужасное. Она не приняла безропотно
то, что в ней спали.
коридор. Почему там ему было безопасней, он не понимал.
бывать на космическом корабле, но это было его детской мечтой. Он, как
зачарованный, смотрел все программы Tri-D, главной темой которых были
космические путешествия. Он делал модели космических кораблей. Просиживал
над иллюстрациями, фотографиями, чертежами космических кораблей, начиная
от первого спутника и кончая последними лайнерами для дальних полетов, с
помощью которых люди исследовали неизведанные уголки галактики.
Очевидно, он был в офицерском отделении, в каюте первого инженера. Шкипер,
главный инженер, первый офицер и первый инженер занимали самые удобные
апартаменты на "Титове", также как пассажиры первого класса и
представители компании, владевшей кораблем. Мимо кто-то пробежал. Судя по
опрятной униформе, это был стюард. Он лишь остановился, чтобы спросить:
слегка нахмурившись, побежал дальше, решив, что он не мог быть гражданином
Боком.
покинуть эту часть корабля. Здесь он был слишком заметен. Лучше всего было
держаться поближе к общей спальне. Это что-то вроде третьего класса, где
колонисты запакованы, как сардины в банке, выражаясь по-старинке.
Выражение это было сейчас даже уместней, чем во времена Tri-D, когда его
впервые употребили. Никогда еще условия жизни человека на корабле так не
приближались к условиям, в которых хранились консервированные сардины.
смутная идея.
в неизвестность, либо опасались космической болезни. Тогда, в автобаре их
было человек двадцать. Они были потенциальными трусами. Некоторые из них
смогли с помощью алкоголя пересилить свой страх. Но некоторым это не
удалось. По словам Фергюсона их было, по крайней мере, дюжина в каждой
поездке.
момент не смог покинуть родную планету и пуститься в рискованное
путешествие?
дежурное извинение на случай ошибки. Каюта оказалась почти такой же в
своей монастырской простоте, что и каюта Джеффа Фергюсона. Кровать была
застелена. Багаж стоял нетронутым.
стул, переводя дыхание. Пока что он был в безопасности.
завтраку, он сразу же будет обнаружен.
борт "Титова". Несомненно, они большей частью были незнакомы друг другу.
расстегивать ее замки. Ему не пришлось ломать что-либо, все было открыто.
Он открыл ее и начал перебирать содержимое.
Что-то вроде денди. Похоже запросы превышают возможности. Он примерил
цветастый жакет и обнаружил, что тот был ему впору.
поверил своим глазам. Владелец бумаг должно быть покинул свою каюту, чтобы
выпить пару рюмок для поддержания духа, а затем вернуться, чтобы
продолжить работу в космосе. Бок оставил почти все в каюте.
внутренней связи. Роджер Бок был представителем компании, которая
по-видимому владела этой экспедицией колонистов. А если так, то другие
члены правления должны были знать его в лицо. Здесь ему не удастся
затеряться, как одинокому молодому человеку в сутолоке общей спальни. Нет.
Роджер Бок был одним из самых влиятельных людей на корабле.
порядок. Умыться и сменить одежду. Боку она уже не пригодится. Затем он
попробует добраться до третьего класса и раствориться в безвестности
общего стада. Он считал, что принадлежит ему.
туалетом. Примерка нарядов исчезнувшего Бока и отбор подходящих занимала
время. Он посмотрел на свои вещи, затем сгреб их и спустил в мусорный
бачок. Оставь он их здесь, у стюарда могли появиться подозрения: зачем
гражданину Боку понадобилась эта нищенская одежда.
две-три нужные вещи, сложил их в углу и как раз хотел выйти, когда услышал
стук в дверь. Он замер, вспомнив, что как и положено новичку, он забыл
закрыть за собой дверь. Она оставалась открытой все это время.
чья-то физиономия. Она лениво улыбалась.
человек.
Нет, пчелы. Пчелы, устремившиеся к звездам. - Он принял юмористический
тон. - Мы - ад. Отвергнуты человечеством. Неудачники, не сумевшие сделать
карьеру дома и пытающие счастья где-то на стороне.
Одежда его была опрятной и дорогой. Его черты лица были интересными. Он
был бы похож на профессионального манекенщика, если бы не тяжелая челюсть.
А также растущий живот. Гость наверное и не подозревал, что когда он
кривит рот, у него вид типичного циника-нигилиста.
гость, вяло протягивая руку. - Вы не присутствовали на общем собрании. Где
вы были?
и старшие офицеры. Все, кроме первого инженера. Монах Храма, - гость
скривил рот, - благословил экспедицию.
представитель Объединенного Храма знает одного члена правления, который
родом из Южной Америки. Как же его зовут? Зорилла, или что-то в этом роде.
Вылитый бандит. Он может завладеть колонией еще до конца этого
десятилетия. Конечно, если это старое корыто долетит туда. Кстати, меня
зовут Дарлин. Лесли Дарлин.
сказал:
контракта?
сказал бы лучше тебя. Почему же мы застраховали весь корабль, до
последнего винтика? - Он скривил рот в усмешке. - И почему же правление
выделило баснословную сумму на два первоклассных маленьких судна для
офицерского состава?
корабельной гостиной в обществе Лесли Дарлина, первого офицера Бена Тен
Эйка, Ричарда Фодора, который был членом правления компании Новая Аризона
и одного офицера связи, чье имя Бок не запомнил. Другие от недостатка
воображения называли его Спарксом.
сказать что-то, извинился:
перебрал прошлой ночью. Мы с первым инженером...
боялся, что он опоздает на старт.
печать юношеской раздражительности.