легкое неудовольствие, но сказал только:
большие колени. - И что на этот раз? Еще один незарегистрированный гравер
наводнил рынок своими изделиями?
валютные операции. Какое нам дело до медвежатников? Ими, по-моему,
занимается полиция.
долларов - и никто не знает как. Начальник нортвудской полиции капитан
Гаррисон утверждает, что тут сам черт ногу сломит. По его словам выходит,
что кому-то, в конце концов, удалось разработать методику нераскрываемого
преступления.
приплели?
пачек было сорок стодолларовых бумажек с последовательными номерами. Эти
номера известны. Остальные - нет. Он позвонил нам в надежде, что грабитель
начнет ими расплачиваться и мы сможем их проследить. С ним разговаривал
Эмблтон, и его заинтересовала идея нераскрываемого преступления.
правда научился шить без нитки, для экономики он окажется опаснее, чем
крупный фальшивомонетчик.
смысл вмешаться - на всякий случай. Я выбрал вас. Человеку с вашим весом
полезно поразмяться. - Он пододвинул к себе папку и взял ручку. -
Поезжайте в Нортвуд и подсобите капитану Гаррисону.
деле, - нахмурясь, перебил начальник. - Хотите сохранить свою работу или
нет? Ну так позвоните жене и скажите ей, что служебный долг - прежде
всего.
коридору, вошел в телефонную будку и двадцать две минуты объяснял жене про
служебный долг.
этим делом по горло. Он сказал:
лучше сведений, полученных из вторых рук. А у меня тут ждет очевидец. Я
послал за ним, когда узнал, что вы едете. - Он нажал кнопку селектора. -
Пошлите ко мне Эшкрофта.
- И, обращаясь к вошедшему свидетелю, он пояснил: - Это мистер Райдер,
следователь по особо важным делам. Он хотел бы выслушать вашу историю.
человек лет шестидесяти. Райдер мысленно отнес его к тому типу
педантичных, немного брюзгливых, но в целом надежных людей, которых
принято называть столпами общества.
- И с каждым разом она выглядит все более нелепо. У меня голова кругом
идет. Я не в состоянии найти мало-мальски правдоподобного...
которые вам известны.
"Дакин" что-то между десятью и пятнадцатью тысячами долларов - общую сумму
заработной платы ее рабочих и служащих. Накануне фабрика присылает нам
распоряжение о выплате с точным указанием суммы и купюр, в которых она
хочет ее получить. И к следующему утру у нас все бывает готово.
около одиннадцати. Не раньше чем без десяти одиннадцать и не позже чем в
десять минут двенадцатого.
приезжает иногда тот, иногда другой. Попеременно. То один уходит в отпуск,
то заболевает, то занят на фабрике - тогда его подменяет другой. Я хорошо
знаю их обоих уже несколько лет.
Он отпирает чемоданчик и отдает его мне. Я кладу деньги в чемоданчик так,
что он их считает, и возвращаю его вместе с квитанцией. Он запирает
чемоданчик, кладет ключ в карман, расписывается в квитанции и уходит. Я
подшиваю квитанцию, на чем все дело и кончается.
находятся у одного человека.
кассиру, когда они приезжают в банк, и забирает обратно после того, как
кассир получит деньги.
восемьдесят два доллара. В зал вошел мистер Летерен с чемоданчиком. Ровно
в половине одиннадцатого.
Почему?
обычного. Я ждал его только минут через двадцать.
единственное, в чем он не сомневался. - Мистер Летерен подошел к барьеру и
протянул мне чемоданчик. Я поздоровался с ним и сказал, что сегодня он
что-то рано к нам выбрался.
а к тому же я в тот момент укладывал деньги в чемоданчик. - Эшкрофт
сдвинул брови, напрягая память. - Он сказал что-то банальное - что лучше
прийти рано, чем опоздать.
и вышел.
Ну-ка расскажите ему остальное.
собой, - мистер Летерен вернулся, положил чемоданчик на барьер и
вопросительно посмотрел на меня. Поэтому я спросил: "Что-нибудь случилось,
мистер Летерен?" А он ответил: "Насколько мне известно, нет. А что?"
и точнее.
пересчитывались трижды. Тогда он с некоторым нетерпением заявил, что это
его не интересует: пусть их пересчитывали хоть пятьдесят раз, но не могу
ли я поторопиться, потому что его ждут на фабрике.
производит впечатления человека, находящего удовольствие в глупых
розыгрышах. Я сказал, что уже отдал ему деньги полчаса назад. Он спросил,
не свихнулся ли я. Тогда я позвал Джексона, младшего кассира, и он
подтвердил мои слова. Он видел, как я укладывал деньги в чемоданчик.
Олсену. Через минуту мистер Олсен позвонил, чтобы я принес ему квитанцию.
Я вынул ее из папки и обнаружил, что на ней нет никакой подписи.
расписывался на этой квитанции. И все-таки в этой строке ничего не было.
Ни малейшей черточки. - Он расстроенно помолчал и докончил: - Мистер
Летерен потребовал, чтобы мистер Олсен кончил меня расспрашивать и вызвал
полицию. Я оставался в кабинете управляющего до прибытия мистера
Гаррисона.