уничтожить рано или поздно.
застроенной самыми высокими зданиями и являвшейся одной из всего того
множества извилистых улиц, что образуют древний квартал Борлаам-Сити,
столицы планеты этого же названия. Он молча пересек всю центральную часть
города, не докучая разговорами своему, похожему на гнома, компаньону,
тяготясь только собственными мыслями и своей ненавистью.
вверх и скрылась в карнизе над проемом. Бенджин прошел внутрь. Херндон
последовал за ним, и вдруг будто ниоткуда появилось нечто, похожее на
гигантскую руку, и как бы зажало его в своей ладони. Не поняв поначалу, в
чем дело, Херндон стал отчаянно бороться с наброшенным на него полем
стасиса.
забрав у него иглопистолет, четырехкамерный бластер и кортик.
Должны быть. Теперь можно и отключить поле.
оружие?
Идите за мной.
мужчин и женщина. Лицо одного из них безошибочно выдавало благородное
происхождение, двое же других мужчин были весьма вульгарными
простолюдинами. Что касается женщины, то она вряд ли заслуживала того,
чтобы взгляд останавливался на ней дважды - неряшливая, с отвислой,
бесформенной грудью и одутловатым лицом, она несомненно была любовницей
одного из мужчин или даже всей группы.
бродяга. Я познакомился с ним на рынке. Он только что приобрел на аукционе
протея почти за тысячу стеллоров. Я наблюдал за тем, как он велел этому
созданию идти к морю, а затем вонзил иглу ему в спину.
сочным басом показавшийся благородным мужчина, - то какая у него нужда
наниматься к нам?
плечами и произнес:
Бенджин, я против того, чтобы пользоваться его услугами.
обратился к Херндону. - А может быть, это было чем-то вроде рекламы?
Демонстрацией вашей готовности убивать и полнейшего безразличия к
моральным ценностям человечества?
объяснять этим людям истинную причину, по которой он сначала приобрел, а
затем убил протея - только для того, чтобы избавить это несчастное
существо от длящихся не одно столетие невыносимых страданий. - Я
пристрелил эту тварь ради забавы. Что сослужило мне неплохую службу, а
именно: привлекло ваше внимание ко мне.
объяснить, кто мы такие. Во-первых, наши имена: вот это Хейтман Оверск,
младший брат лорда Моариса.
ситуация. Вторые сыновья, не владеющие наследственной собственностью, но
несущие в себе искру благородного происхождения, частенько сворачивают на
скрытые в тени тропинки.
утром, - не без гордости заявил Херндон.
Госпожа вызвала его к себе в разгар аукциона, и он вынужден был уйти. В
противном случае протей принадлежал бы ему, а у меня в кармане было бы на
девятьсот стеллоров больше.
Доргель и Резамод. У них обоих решающий голос в нашей организации - мы не
придерживаемся социальных разграничений. А это, - он сделал жест в сторону
девушки, - Мария. Она принадлежит Доргелю, но отнюдь не возражает против
краткосрочных займов.
роль в вашей организации отводится мне, Бенджин?
освещенной комнаты. Некоторое время он что-то искал на ощупь в ящике
стола, затем вернулся с драгоценным камнем, ярко искрящемся в его согнутых
пальцах. Но как только он выложил его на стол, камень сразу же потускнел,
его свечение резко уменьшилось. Херндон сразу же обратил внимание на то,
что ни Хейтман Оверск, ни Доргель, не позволяют себе задерживать взгляд на
самоцвете более, чем на секунду. И он сам, так же, как и они, повернул
голову в сторону.
ладони и ждал.
Испытайте таящиеся в нем глубины. Поверьте мне, это превосходный
экземпляр.
камень. У него были широкие грани, излучавшие яркий свет и - у Херндона
перехватило дыхание - внутри камня он увидел лицо. Лицо женщины. Томное,
манящее, оно, казалось, взывало к нему из морской глубины...
камня и сжал ладонь; секундой позже он изо всей силы зашвырнул камень в
самый дальний угол комнаты. Затем вспыхнул, взглянул на Бенджина и
набросился на него.
карлик с неожиданной для него резвостью отпрянул назад, а Доргель и
Резамод поспешно вклинились между ним и Херндоном. Какое-то мгновенье Барр
пристально глядел на грузного, вспотевшего Резамода, но затем отступил,
дрожа от гнева.
сильных людей. Оверск, что вы думаете о нем?
добрый знак. Он мне, пожалуй, нравится.
согласие с мнением Оверска. Такой же звук издал и Доргель.
предупреждения? А что, если бы я не устоял?
сказал Бенджин.
доставлять звездные камни сюда с планет Внешнего Обода Галактики, где их
добывают в рудниках, и продавать тем, кто может себе это позволить. Цена,
между прочим, пятьдесят тысяч стеллоров. Мы платим за них по восемь тысяч,
но сами отвечаем за их перевозку. Нам нужен инспектор, который бы проверял
количество и качество камней, вывозимых с планеты-источника на Борлаам.
Остальное мы берем на себя.
стеллоров в месяц плюс решающий голос в организации.
ремеслом во всей Галактике. Гипнотические драгоценности быстро закабаляли
своих владельцев. Человек, привыкший в течение года рассматривать один и
тот же камень, совершенно терял рассудок и становился плетущим всякую
нелепицу идиотом, способным только созерцать калейдоскоп чудес,
заключенных внутри камня.
сильный человек способен по собственной воле оторвать взгляд от звездного
камня, даже если глянул на него всего лишь мельком. Херндон доказал, что
обладает такой силой воли. Люди, которые могут убить только что
приобретенного раба, в состоянии отвести взгляд от звездного камня.
имплантацию страховочного устройства.
Херндон, - то перед кем же он несет ответственность?
контакты с другими планетами. Оверск подыскивает перспективных клиентов
здесь, на Борлааме. Доргель и Резамод являются экспедиторами и заняты
вопросами транспортировки и охраны. Мы контролируем друг друга.