ним. Всего одна короткая фраза, написанная с единственной целью: указать
место, где можно проникнуть в корабль.
вытравил эту надписи в надежде, что кто-нибудь когда-нибудь увидит ее. Но,
по всей вероятности, он опоздал. Похоже, что корабль очень стар. Его
контуры, расположение иллюминаторов - все указывало на то, что эта
конструкция устарела много веков назад.
беззащитным в открытом космосе. Гэри поднял голову и увидел над собой
стальной блеск далеких звезд. Они, защищенные своими миллиардами световых
лет, презрительно насмехались над ним - над человеком, затаившим мечты об
их покорении.
оглянулся вокруг, ища глазами "Космический щенок". Он почувствовал
истинное облегчение, увидев, как тот медленно проплывает справа от него.
управления. Но это была вовсе не рубка управления. Это была лаборатория. В
крошечном помещении, где некогда находились навигационные приборы, теперь
от них не осталось и следа: ни пульта управления, ни бортового компьютера,
ни телескопического экрана.
рядами разных банок с химическими реактивами. Здесь было все необходимое
для научной работы. Дверь в жилой отсек, где он разглядел продолговатый
ящик, была закрыта. Все приборы и склянки в лаборатории были аккуратно
разложены, словно кто-то тщательно привел все в порядок, прежде чем
покинуть это помещение.
древний возраст корабля, неуклюже вытравленная кислотой надпись около
люка, лаборатория в рубке управления... Он покачал головой - никакой
логики.
обзора. Его сил оказалось недостаточно. Задачу усложняла невесомость,
которая не позволяла ему прочно закрепиться. Тогда он поднялся на ноги и
пнул ботинком кварц, но тяжелая плита даже не сдвинулась с места.
это долгая и тяжелая работа... К тому же очень опасная. Должен быть более
простой и безопасный способ, сам себе сказал Гэри.
было небезопасно. Можно лечь на неподатливую плиту кварца, включить
реактивные двигатели скафандра и своим телом как тараном перебороть
упрямые шарниры. Правда, слишком велика опасность переборщить и
расплющиться о твердый кварц. Его аж передернуло от этой мысли.
управления двигателей, затем осторожно нажал на кнопки. Тело вжалось в
кварц. Гэри выключил двигатели. На мгновение ему показалось, что плита
немного подалась вперед.
его тело в плиту кварца.
лабораторию. Он быстро нажал на кнопки, отключая двигатели, но все-таки
ударился головой о пол, так что шлем зазвенел.
жалобный свист улетучивающегося воздуха и нетвердо шагнул вперед.
Ухватившись за плиту, он втиснул ее на место. Она закрылась с глухим
стуком и прочно встала на свое место под давлением внутренней атмосферы.
упал на него: в голове все еще звенело от недавнего удара. Он потряс
головой, стараясь отделаться от звона в ушах.
корабль не дал течи и остается герметичным.
гораздо лучше, чем в его скафандре. Кажется, многовато кислорода, но это
ничего.
вполне мог немного разрегулироваться и теперь подмешивает в воздушную
смесь слишком много кислорода.
быстро прояснилось.
хорошо оборудованная лаборатория, правда, оборудование, как он теперь
рассмотрел, было очень старым. Кое-что уже безнадежно устарело.
Гэри встал и подошел поближе, чтобы рассмотреть его. Это был диплом
Алкатунского Колледжа естественных наук на Марсе, одного из самых
престижных университетов Красной планеты. Диплом принадлежал некой
Кэролайн Мартин.
но так и не вспомнил: было в нем ничто зыбкое, знакомое, но ускользающее.
дипломом и посмотрел на дату: 5976. Гэри тихо присвистнул. Тысячу лет
назад!
тысячу лет назад, где она теперь? Что с ней произошло? Может быть, она
умерла в этом захолустном уголке Солнечной системы? Умерла в этом самом
корабле?
открыл дверь, шагнул через порог и замер.
иллюминатор. Но это был не ящик - это был аквариум, прочно прикрепленный к
полу тяжелыми стальными скобами.
тело женщины в блестящем металлическом облачении, которое слабо мерцало в
свете единственной лампочки на потолке прямо над аквариумом.
изумрудную влагу на лицо женщины. Глаза ее были закрыты, длинные черные
ресницы подчеркивали белизну щек. Две длинные косы цвела вороного крыла
обвивали высокий лоб. Тонкие черные брови почти смыкались над изящно
вылепленным носом. Рот был немного великоват, но в тонких пунцовых губках
было нечто патрицианское. Руки были вытянуты вдоль тела. Блестящее одеяние
скрывало тело от подбородка до лодыжек.
инфекций, яркий и блестящий, несмотря на то, что его покрывала изумрудная
влага.
выглядело, как лицо спящего человека. Создавалось такое впечатление, что
эта девушка смогла обмануть смерть. И в то же время было в ней какое-то
ожидание. Она словно ждала, что вот-вот что-то произойдет.
она? Может быть, это та девушка, которая окончила колледж естественных
наук в Алкатуне десять столетий назад?
металлическому ребру аквариума. Он остановился, чтобы прочитать ее.
оставленная девушкой, лежащей в аквариуме.
вентиль. Введите содержимое шприца, лежащего в аптечке."
снова посмотрел на аквариум и вытер со лба внезапно выступивший пот.
коробочку со шприцем. Шприц был заполнен красноватой жидкостью, -
очевидно, веществом, выводящим из анабиоза.
вентиль. Но тот заржавел и не открывался. Пришлось пнуть его ногой.
Трясущимися руками Гэри отвернул вентиль до конца и стал смотреть, как
медленно спадает изумрудная жидкость в аквариуме.
спокойствие позволило Гэри четко и почти машинально сделать все, что надо.
Малейшая неточность могла испортить дело; одно неловкое, движение могло
свести на нет тысячелетний труд. А что, если вещество в шприце потеряло
свои качества? Да мало ли что могло случиться за столько лет...
не дрожали.
загнать мучительное любопытство. Гадать можно будет потом.
Гэри склонился над аквариумом и подхватил ее на руки. Минуту подумав, он
вернулся в лабораторию и положил девушку на один из столов. Капли влаги с
блестящего одеяния оставили мокрый след на полу.
неприметные точки - следы от иглы.