мало. Как сказал Диксон, спичечный человечек. Живой рисунок четырехлетнего
ребенка. Весь черный, совершенно без одежды, но в глазах, смотревших на
Деккера, светился огонек разума.
вокруг в ожидании молча стояли его люди, и он медленно потянулся к одному
из шлемов ментографа. Когда пальцы Деккера коснулись гладкой поверхности,
на него снова накатило смутное, но сильное нежелание надевать шлем.
Контакт или попытка контакта с чужим разумом всегда вызывала у него это
тревожное чувство. Что-то каждый раз боязливо сжималось у него внутри,
видимо, потому, что такой непосредственный, близкий контакт был чужд
человеческой природе.
"гостю" второй. Пауза затягивалась, глаза аборигена внимательно следили за
его действиями. "Он нас не боится, - подумал Деккер. - Настоящая
первобытная храбрость. Вот так стоять посреди незнакомого, которое
расцвело почти за одну ночь на его земле... Стоять, не дрогнув, в кругу
существ, которые, должно быть, кажутся ему пришельцами из кошмара..."
прибор на голову, ни на секунду не отрывая взгляда от человека.
и спокойствии. Надо быть очень внимательным, чтобы не испугать это
существо, и сразу продемонстрировать дружелюбие. Малейший оттенок резкости
может испортить все дело.
почувствовал ноющую боль в груди. Что-то снова сжалось у него внутри, но
ему вряд ли бы удалось передать свои ощущения словами - слишком все было
чужое, предельно чужое.
чернотой отвращения. - Мы друзья. Мы друзья. Мы...
вам зла. Мы...
подарки. Мы вам поможем...
аборигена. - Но раз вы уже здесь, теперь вам не улететь.
будем друзьями. Будем учить вас. Дадим вам вещи, которые привезли с собой,
и останемся здесь с вами.
мысли что-то холодное, окончательное. Деккеру стало не по себе. Абориген
действительно верил в то, что говорил. Не пугал и не преувеличивал. Он
даже не сомневался, что им не удастся улететь с планеты... - Вы умрете
здесь!
аккуратно положил, повернулся и вышел. Никто не сдвинулся с места, чтобы
остановить его. Деккер бросил свой шлем на стол.
пытайтесь помешать ему уйти.
улетим с этой планеты, что мы здесь умрем.
рукой. - Видимо, он просто не понимает, что им не под силу остановить нас,
если мы захотим улететь. Он убежден, что мы здесь умрем.
угрожает всей земной разведывательной группе. Причем так в себе уверен...
Но на лицах, обращенных к Деккеру, не было ни одной улыбки.
До тех пор, пока не удостоверимся...
том, что голые аборигены без всяких признаков материальной культуры не
смогут уничтожить группу землян, защищенных стальным периметром, машинами,
роботами, солдатами, знающими все, что положено знать для немедленного и
безжалостного устранения любого противника?
не дрогнув, в кругу совершенно чужих для него существ. Сказал, что должен
был сказать, и ушел с достоинством, которому землянин мог бы позавидовать.
Очевидно, он догадался, что перед ним существа с другой планеты, поскольку
сам сказал, что им не следовало прилетать...
предосторожностями. Но пугаться нечего. Мы в состоянии справиться с любой
опасностью.
мы улетели.
как и мы.
и постепенно экспедиционные карты заполнялись многочисленными
подробностями. Полевые партии делали осторожные вылазки. Роботы и
легионеры сопровождали их по флангам, тяжелые машины прокладывали путь,
выжигая дорогу в самых недоступных местах. Автоматические метеостанции,
разбросанные по окрестностям, регулярно посылали доклады о состоянии
погоды для обработки на базе.
детального изучения местности.
были наготове. Люди торопились сделать работу и улететь обратно.
горах обнаружились радиоактивные материалы. Ботаники выявили двадцать семь
видов съедобных фруктов. База кишела животными, пойманными для изучения и
со временем ставшими чьими-то любимцами.
примитивными хижинами. Жители казались мирными.
деревню. Местные сидели около своих домов и молча наблюдали за людьми,
пока те не дошли до самого центра поселения. Там роботы установили стол и
поместили на него ментограф. Деккер сел за стол и надел шлем ментографа на
голову. Остальные встали в стороне. Деккер ждал.
местных и ничего не трогайте.
сказали нам все, что хотели сказать. И больше разговаривать не желают.
Странная мысль... Наверное, ерунда.
заметил, что у них совсем нет металла. Кухонная утварь каменная,
инструменты - тоже. И все-таки это развитая культура.
нами наблюдают. Совершенно без страха. Просто ждут. Спокойны и уверены в
себе. И тот, который приходил на базу, знал, что нужно делать со шлемом...
произнес Уолдрон и взглянул на запястье. - Мои часы остановились. Сколько
на ваших?
вдох. Деккер медленно поднял голову и посмотрел на Уолдрона.
которое в других обстоятельствах могло бы вызвать лишь неудобство и
раздражение. Затем Уолдрон вскочил и повернулся лицом к людям.
быстрым маршем покинула деревню. Аборигены проводили их взглядами, но
никто не тронулся с места.
брезента на ветру. Лампа, висевшая над головой, раскачивалась, отчего по
павильону бегали тени, и временами казалось, что это живые существа. Рядом
с павильоном неподвижно стоял робот.
пружинок, лежавших на столе.