используют приоритетную связь, чтобы вызвать по тревоге Чарлота. Но мне
было уже поздно менять свое решение. Я же только что поставил их в
известность о своих намерениях. Может быть, мне не следовало вмешиваться.
Но я хотел вмешаться и, следовательно, вмешался.
неотвратимого.
в глаза. Я надеялся, что кажусь очень запугивающим. К моей радости он
отступил на шаг.
как хотите, мистер Грейнджер. Мы сообщим куда надо, что девушка с вами в
безопасности. Ведь теперь же все в порядке.
порядке.
фарс, заметно успокоилась. Мне кажется, она сообразила, что я совсем не
гармонировал с ее преследователями. Она смотрела, как Ланнинг и Тайлер
уходили прочь. Потом она позволила мне помочь ей подняться в машину. Язык
знаков понимал каждый. Я осторожно подтолкнул ее на переднее сидение
"Ламуана". Со всем душевным спокойствием я прогулялся вокруг машины к
водительскому креслу. Тайлер с расстояния в несколько метров смотрел на
меня. Ланнинг торопливо что-то говорил в свой радиопередатчик.
темноте, я глубоко вздохнул, улыбнулся и попытался выражением лица
втолковать девушке, что наслаждаюсь свежим воздухом.
поняла, что я имел в виду.
скорости восемьдесят или девяносто взад-вперед. Тем временем девушка
пришла к решению, что все хорошо и прекрасно.
ясно, что она не понимала английского даже в такой степени. До уровня "Я
Тарзан, а кто ты?" я в своих попытках общения не опустился. А
фантастический язык жестов, который так хорошо функционирует во всех
мыльных операх, показался мне не очень подходящим для начала беседы. Да
никому из нас и не была так уж необходима эта маленькая беседа.
губами. Юная дама не должна подумать, что я болтун, разговаривающий сам с
собой.
дело и мимоходом подобрал девушку, не зная, кто она и что собиралась
делать!
убегает от горилл. Романтическое спасение дамы - это, я согласен, не
совсем в моем духе, во всяком случае когда она так юна, как вот эта. Но
меня всегда можно уговорить сделать исключение. Достаточно только
представителю отребья с Земли чуть пожестче наступить мне на ногу.
когда уже не утруждал себя слишком часто критиковать меня. Я импульсивен и
перенапряжен, но это совсем ничего не значит. И ветер тоже был сейчас в
ситуации, которой вынужден был удовлетвориться - так же, как должен был
удовлетвориться ею я. Со временем нам удастся ладить друг с другом лучше.
Мы уже оставили далеко позади отвращение а ля Грейнджер и высокомерие и
запугивание а ля ветер. Мы постепенно становились хорошими друзьями. Я
совершенно привык к его умным высказываниям, а он не принимал их всерьез.
том, как я должен летать, будь это в глубоком космосе или на высоте ладони
над землей. Паразит, уважающий профессиональные способности своего
хозяина, не может быть совсем плохим.
раз показывал рукой в направлении, где, как я полагал, находилась колония,
так как я в конце концов не собирался вечно колесить с ребенком, когда
вдруг услышал до ужаса знакомый звук: вой сирены.
окончена, люди.
трагическое лицо, но это была только иллюзия. Она могла научиться
улыбаться, но наверняка не могла сыграть Гамлета. Точно так же могло быть,
что она в тот момент улыбалась от радости.
улыбкой, хотя было ясно, что она не могла сделать из этого никакого
вывода.
воздушной подушке, а только глайдеры, из чего я сделал вывод, что это не
обычный патруль. У них было спецзадание. Особенно озабочен я не был. Не
потому, что я вообразил, будто они поймут меня. Но я был почти уверен, что
Чарлот поручится за меня, если я, конечно, не был впутан в какое-нибудь
массовое убийство.
глайдера на землю и приблизился ко мне. Полицейские могут передвигаться
двумя способами. Они или шаркают подошвами, или шествуют.
приятеля Дентона.
машины. Во-вторых, похищение девочки.
на этой и двухстах других планетах, - пояснил я. - Каковы мои шансы быть
отпущенным на поруки?
неудачу иногда на всех фронтах.
я должен доставить в этой машине в Коринф.
все, что не имеешь права не делать. Не обращай на меня никакого внимания.
приказал девочке выйти. Она не двигалась. Он деловито взял ее за руку, и
хотя он не тащил, она поняла и выбралась на дорогу. С совершенной
вежливостью он проводил ее в глайдер. Она посмотрела вверх на машину,
висевшую с приглушенным жужжанием в воздухе. У девочки не было желания
подниматься в нее. С другой стороны, ей уже все надоело, и она хотела
домой. Пилот затащил ее на сидение рядом с собой и застегнул ремень
безопасности, пока Дентон закрывал дверь.
"быком". - Был рад с вами познакомиться. Нам нужно как-то встретиться
снова.
устало покачал головой.
папочке.
полиции?
шефа полиции это дело слишком крупное.
было неприятное ощущение, что он, как бы ни был стар, может разорвать
голыми руками одетый в кожу свод законов Нью Рима.
похоже - так обращаться с честным человеком, знаешь ли.
рывком.
меньшей мере на протяжении двадцати миль.
что я не схвачен в настоящем смысле этого слова? Ты доставишь меня, как
старый друг и помощник домой, как это делают со сбежавшей кошкой или
заблудившимся инопланетным существом?
эти два парня преследовали ее? И что, черт побери, сделал бы ты?