иногда забираются в странные места.
двух слов с тех пор, как поднялся на борт.
еще о мистере Хози, но не решался задавать вопросы - в Глуши это почти
всегда приводило к скверным последствиям.
пиво и неторопливо беседуя. Герсен отозвал бармена в сторону и спросил о
комнате. Бармен покачал головой.
свежего нет. Вам лучше вернуться на корабль.
собирались уходить.
повторить послание:
немедленно прийти в гостиницу.
это никому, кроме мистера Хози.
гостиницы и последовал за ним к космопорту, держась на почтительном
расстоянии.
обменялись парой слов, пропустил его на поле. Герсен подобрался настолько
близко, насколько осмелился, затаился в тени высоких кустов и стал ждать и
наблюдать.
выругался от разочарования. Когда мальчик вышел на дорогу, Герсен окликнул
его. Парнишка от неожиданности вскрикнул и отскочил в сторону.
велел сказать вам, что ежели вы Билли Уиндл, то идите к кораблю. Я сказал,
что нет, что вы космонавт. А он сказал, что будет говорить только с Билли
Уиндлом самолично.
Это те, кто высасывает чужие жизни, а потом отправляется жить на Фамбер.
хормагаунты там и живут.
дороге и приведи его сюда.
вместе с мистером Хози, который несомненно был мистером Хоскинсом. Они
пошли через взлетное поле.
который спикировал и мягко приземлился. Это оказался роскошный аэрокар,
отделанный по последнему крику моды, с разноцветными огнями, золотыми
надписями и дрожащими золотыми и зелеными листьями. Его пилотировал
стройный длинноногий и широкоплечий человек, одетый ярко и вызывающе, под
стать своей машине. Лицо его было подкрашено в черно-коричневый цвет,
черты были подвижными, правильными и моложавыми. На голове у него был
белый тюрбан с парой залихватских кисточек, свисающих над правым ухом. Он
был переполнен жизненной энергией; спрыгивая на землю он, казалось,
подскочил как мячик.
направился к ним через поле. Он сказал что-то Хоскинсу, который явно
удивился и показал рукой в сторону дороги. Это должен быть Билли Уиндл,
подумал Герсен, скрипнув зубами от досады. Билли Уиндл глянул в сторону
дороги, затем спросил о чем-то мистера Хоскинса, который вроде бы
согласился и хлопнул себя по карману. Однако при этом он выхватил оружие
и, явно нервничая, направил его на Уиндла, как бы желая подчеркнуть, что
никому не доверяет. Билли Уиндл в ответ просто рассмеялся.
его агентов? Существовал простой и прямой способ проверить это. Все
внимание охранника было поглощено людьми на летном поле. Он не услышал,
как Герсен подкрался к нему сзади и ничего не почувствовал, когда Герсен
одним мастерским ударом вырубил его. Герсен надел фуражку и накидку
охранника и спокойно направился к Уиндлу и Хоскинсу. Они были поглощены
обменом: каждый держал в руке конверт. Билли Уиндл глянул на Герсена и
повелительно махнул рукой в сторону ворот, но Герсен продолжал идти,
стараясь выглядеть как можно подобострастнее.
лезь в наши дела. - Было что-то невыразимо жуткое в его позе, в посадке
головы.
роскошному тюрбану Билли Уиндла рукояткой лучемета. Уиндл пошатнулся и
рухнул, а Герсен, быстро обернувшись к Хоскинсу, выстрелом из лучемета
парализовал его руку, выбив оружие. Хоскинс заорал от боли и изумления.
Хоскинс. Хоскинс отшатнулся было, но замер, увидев направленный на него
лучемет.
набиты ватой, мистер Хоскинс двинулся к аэрокару. Когда он взбирался на
борт, то попытался запихнуть конверт себе под рубашку. Герсен протянул
руку и схватил конверт, тот разорвался и, после короткой борьбы, Герсен
оказался с половинкой конверта в руке. Вторая половина валялась где-то на
земле. Билли Уиндл, шатаясь, подымался на ноги. Герсен больше не мог
тратить время. Приборы управления были стандартными. Он двинул рычаг
подъема до максимума. Билли Уиндл заорал что-то неразборчивое, потом,
когда аэрокар взмыл в воздух, выхватил свой лучемет и выстрелил. Разряд
пропел над ухом Герсена и пробил голову Хоскинса. Герсен выстрелил в
ответ, но дистанция была уже слишком велика и он просто выбил из поля
облачко пыли. Высоко над Скузе он развернул машину, полетел на запад и
приземлился возле своего корабля. Он вытащил тело Хоскинса в корабль и,
бросив разукрашенный аэрокар, поднял корабль в космос. Он включил
расщепитель и, наконец, оказался в безопасности - способов перехватить его
не существовало. Задание было выполнено вполне успешно и не слишком
затянулось. Мистер Хоскинс мертв и будет доставлен на Альфанор согласно
инструкциям. Короче говоря, чистая рутина. Герсен должен бы быть доволен,
но не был. Он ничего не узнал, ничего не добился; ничего, кроме выполнения
странного задания, с которым он был послан на Гроб Биссома. Кокор Хеккус
был замешан в это дело, но теперь, когда Хоскинс был мертв, Герсену уже не
узнать, как и почему.
грузовой отсек и запер дверь. Он достал конверт, который отобрал у Билли
Уиндла и открыл его. Внутри был лист розовой бумаги, на которой кто-то
писал кричаще пурпурными чернилами. Текст был озаглавлен: "Как стать
хормагаунтом". Герсен поднял брови: шутка? Однако почему-то он так не
думал. Герсен стал читать инструкцию, чувствуя, как от ужаса у него
мурашки бегают по коже.
Хормагаунт желает пополнить эти жизненные эликсиры из наиболее очевидного
источника - людей, которые еще молоды. Это очень дорогостоящий процесс,
если не иметь в своем распоряжении множества молодых людей. В этом случае
хормагаунт поступает так..."
железы, приготовить из них экстракты, из которых в конце концов получит
небольшой восковидный комочек. Если его имплантировать в гипофиз,
хормагаунт перестает стареть".
вырванный из рук Хоскинса. Там было написано:
взгляд, расположены хаотически, хотя на практике это сделано для того,
чтобы они были неощутимы. Критическим является расстояние между ними,
которое должно меняться как корень из первых одиннадцати простых чисел.
Наличие шести или более таких полосок в любой определенной области будет
подтверждать..."