скажете?
совершить две сделки вместо одной, то есть, заплатить нам половинную цену.
Наша бухгалтерия никогда не утвердит такого договора.
контора не продвинулась в своей коммерческой деятельности дальше понятия
первичной закладной. Вы даже готовы расходовать собственный капитал, не
замечая, что можете воспользоваться чужим. Так дела не делаются. Мой план
таков: я получаю деньги, вы получаете нужный вам договор, а первоначальным
капиталом для этой коммерческой операции послужат всего несколько
шиллингов, которые я же и внесу.
несколько недель, но поживете у нас. Места хватит. Теперь скажите: вы
играете в футбол?
игрок должен точным, прицельным ударом послать мяч в ворота. Теперь, если
мяч окажется не точь-в-точь там, где ожидал игрок, точность и прицельность
нарушатся, а значит, гол не будет забит. Улавливаете?
положения мяча в критический момент может предопределить исход игры. Не
нужно никаких недозволенных приемов, никакой грубости. Все должно быть
проделано очень тонко и незаметно, чтобы ни у кого и тени подозрения не
возникло. Достаточно, чтобы какой-нибудь крохотный бесенок - один из тех,
кто помогает вам во всяких проделках, - вовремя подвернулся и помешал
игроку точно ударить мячом по воротам. Организовать это для вас не
составит большого труда, я полагаю.
несмотря на все ваши бюллетени... Дилис, где у нас карточка футбольного
тотализатора?
технических деталей нетрудно будет организовать проигрыш, ничью, а
возможно, если потребуется, даже победу.
несколько шиллингов. Вы обеспечиваете результат. Это дает мне возможность
легально загребать деньги, не подвергаясь налогообложению.
Но я не понимаю, как это поможет мне получить договор, разве что вы...
обязуюсь найти вам клиента, который подпишет договор. Крайний срок... ну,
скажем, шесть недель. Идет? Хорошо. Тогда оформляем соглашение... Дилис,
дай мне, пожалуйста, листок бумаги и... Ах, да, кровь у нас имеется...
отель. В следующую минуту из вертящейся двери появился Батрул. От идеи
поселить его у себя Стивену уже очень скоро пришлось отказаться:
стремление искушать носило у Батрула характер почти неконтролируемого
рефлекса, что создавало нервозную обстановку в доме. И Стивен выдворил
гостя в отель.
только пышные усы. Длиннополый сюртук сменился строгим серым костюмом,
высоченный цилиндр - мягкой фетровой шляпой, шейный платок - нормальным
галстуком. В общем - современный, прилично одетый, интересный мужчина лет
сорока.
прихватили?
сохранить свое инкогнито. Оказалось, однако, что скрыть выигрыш 220000
фунтов стерлингов очень непросто. Так что без рекламной шумихи это дело не
обошлось. Пока разыгрывался следующий тур, Стивен и Дилис старательно
избегали появляться на людях. Выигрыш на этот раз составил 210000.
Некоторая заминка возникла с выплатой по третьему чеку. Собственно,
оспаривать выигрыш 225000 фунтов не приходилось: предсказания были четко
обозначены чернилами на купоне. Однако часть учредителей тотализатора
серьезно задумалась, и некоторые из них даже решили посетить Стивена. Один
особенно серьезный молодой человек в очках стал доказывать ему, что
согласно теории вероятности троекратное повторение такой удачи выражается
дробью, числитель которой единица, а знаменатель - число с огромным
множеством нулей.
случае его система гораздо лучше, чем он предполагал, не догадываясь, с
каким астрономическим числом приходится иметь дело.
уклонился от разговора, хотя дал понять, что готов обсудить некоторые
аспекты с главой всего предприятия. Именно на эту встречу с Сэмом Грипшоу
Стивен и ехал сейчас в сопровождении Батрула.
города, несколько в стороне от дороги, отделенная от нее заботливо
ухоженной лужайкой с газонами шалфея. Швейцар в расшитой ливрее
почтительно приветствовал Стивена и без задержки проводил его в просторный
кабинет, где Сэм Грипшоу встретил его стоя. Мужчины обменялись
рукопожатием, после чего Стивен представил своего спутника, пояснив:
внезапно пристальным и настороженным. С минуту Грипшоу молча размышлял.
Затем снова повернулся к Стивену.
небывалым успехом. Вы намного превзошли всех, кто когда-либо выигрывал за
всю историю футбольных тотализаторов. 655000 фунтов - подумать только!
Но... - Он покачал головой - так дальше продолжаться не может. Нет, не
может...
они уселись.
исключительное везенье; от третьего раза попахивает уже чем-то странным;
случись такое четвертый раз - все предприятие окажется под угрозой; пятый
раз будет означать полное банкротство. Никто больше и шиллинга не поставит
- раз дело гиблое, кому охота? Вы говорили, у вас есть система?
на Батрула. - Так вы, я полагаю, не захотите познакомить меня с вашей
системой?
не сможете...
не хотим. Собственно, потому мы и приехали. Мистер Батрул хочет вам
кое-что предложить.
прискорбно, если бы оно лопнуло. Как для вас, так и для публики. Мне
незачем подчеркивать это, поскольку я догадываюсь, что вы воздержались от
рекламирования третьего выигрыша моего друга мистера Трамона. Очень
разумно с вашей стороны, осмелюсь заметить, сэр. Это могло бы отрицательно
сказаться на настроении публики... К счастью, в моих силах избавить вас от
риска снова оказаться в подобной ситуации. Это не будет стоить вам ни
пенни, и все же... - Тут он пустил в ход все свое искусство обольщения, с
жаром расписывая выгодную сделку.
ни мой друг мистер Стивен Трамон, ни кто-либо другой не смогут с моей
помощью... э-э... предсказывать результаты. Ничто больше не будет угрожать
вашему предприятию, которое, я уверен, сможет процветать дальше. - Он
вынул из кармана заготовленный договор и, картинно взмахнув им, положил на
письменный стол.
удивлению Стивена, почти не колеблясь, кивнул.
Ладно. Я это подпишу.
Батрул осторожно взял договор и помахал им, чтобы подпись просохла. Затем
еще раз с нескрываемым удовольствием посмотрел на нее, аккуратно сложил
лист и спрятал его в карман.
чувств снова допустил анахронизм: раскланялся с галантностью, принятой в
восемнадцатом веке.
после себя лишь слабый запах серы.