к нам поступил юный лорд Тангенс, сын графа Периметра. Очаровательнейший
мальчуган, правда, немножко чудаковат, как и все Периметры, но чувствуется
порода...
нами, Пеннифезер, -- мне придется избавиться от Граймса, и чем скорей, тем
лучше. Граймс, увы, самый настоящий плебей, а дети такие вещи великолепно
чувствуют. Зато ваш предшественник был наидостойнейший молодой человек. Мне
так не хотелось его терять. Но он завел привычку по ночам разъезжать на
мотоциклете, а это не давало спать моим дочерям. К тому же он брал взаймы у
школьников, и, надо сказать, помногу; родители стали жаловаться. Я был
вынужден его уволить. К величайшему сожалению. В нем тоже чувствовалась
порода.
вами сработаемся. Вы уж мне поверьте. Я в людях разбираюсь.
шиллингов, -- радостно сообщил мистер Леви. -- Хотите -- платите сейчас,
хотите -- когда получите первое жалованье. Учтите -- тем, кто платит сразу,
полагается скидка в пятнадцать процентов. Тогда с вас три фунта шесть
шиллингов и шесть пенсов.
вам полезным.
подъезжать -- со стороны Бангора или от идущей вдоль побережья железной
дороги. С тыла это ничем не примечательный загородный особняк -- много окон,
терраса, бесчисленные теплицы среди деревьев, ветхие кухоньки и сарайчики.
Но с фасада -- а фасадом Лланаба выходит на шоссе, ведущее со станции, --
это грозная средневековая крепость. Вы едете добрую милю вдоль крепостной
стены с бойницами и наконец оказываетесь у ворот. Ворота увенчаны башенкой,
украшены разнообразными геральдическими зверями и снабжены вполне исправной
решеткой, которая может подниматься и опускаться. К замку -- внушительному
олицетворению феодальной неприступности -- ведет широкая аллея.
шестидесятые годы прошлого столетия в стране разразился хлопковый кризис,
особняк Лланаба принадлежал оборотистому фабриканту-текстильщику из
Ланкашира. Супруга фабриканта очень расстраивалась, видя, как рабочие
голодают, и однажды вместе с дочерьми устроила в пользу нуждающихся
благотворительный базар, без особого, впрочем, успеха. Муж-предприниматель,
в свое время начитавшийся либеральных экономистов, был убежден, что от
благотворительности только вред и если платишь деньги, то надо получать
что-то взамен. Просвещенный сторонник частного интереса сделал по-своему: в
парке возникло поселение фабричных рабочих, которым было поручено обносить
территорию усадьбы крепостным валом и облицовывать дом плитами гранита из
местных каменоломен. Когда война в Америке кончилась, рабочие снова
вернулись на фабрику, а особняк Лланаба превратился в замок Лланаба, причем
перестройка обошлась владельцам очень дешево.
увидел. На аллее, ведущей к замку, было уже довольно темно, а внутри и вовсе
царил мрак.
новый преподаватель.
запахами школы коридорам и наконец остановились перед дверью, из-под которой
выбивался яркий свет.
темноте.
привыкший к тесным помещениям, был удивлен.
стараясь не поддаваться подкатывающему отчаянию, насчитал на полке возле
камина шестнадцать трубок. 'На крючке за дверью висели две учительские
мантии. В углу валялись клюшки для гольфа, тросточка, зонтик и две
мелкокалиберные винтовки. Над каминной полкой была обитая зеленым сукном
доска объявлений, а на ней какие-то бумажки. На столе стояла пишущая
машинка. В книжном шкафу лежали истрепанные учебники и новые тетрадки. Кроме
того, взгляд Поля отметил: велосипедный насос, два кресла, стул, полбутылки
лечебного кагора, боксерскую перчатку, шляпу-котелок, вчерашний номер "Дейли
ньюс" и пачку ершиков для трубок.
уставился на Поля.
прыснул.
еще двое. Ученики постояли, похихикали, а потом пропали.
заглядывали дети и смотрели на нового преподавателя.
Опять отворилась дверь, и вошел коротыш лет тридцати. Он страшно топал
протезом. У него были коротко подстриженные рыжие усы и намечалась лысина.
кому-то еще.
спросил капитан Граймс.
штукой, -- сказал Граймс и помахал тростью.
Поль.
Граймса.
желаете?
наш новый коллега?
лет. А Граймс -- первый семестр. Ему уже надоело. Граймса видели?
напомните.
желает видеть доктор Фейган.
стоял спиной к мраморному камину в стиле рококо. На докторе Фейгане был
бархатный смокинг.
одетая женщина не первой молодости.
старшая дочь.
познакомиться. Знаете, что я всегда говорю молодым учителям, когда они к нам
приходят? Смотрите в оба, говорю я им, а то отец в два счета сядет вам на
шею. Наш папочка -- сущий варвар, потому как он у нас ученый, а ученые, они
все варвары. Скажи, ты ведь варвар? -- вдруг напустилась на отца мисс
Фейган.