read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



к нам поступил юный лорд Тангенс, сын графа Периметра. Очаровательнейший
мальчуган, правда, немножко чудаковат, как и все Периметры, но чувствуется
порода...
Доктор Фейган вздохнул.
-- Чего, к несчастью, никак не скажешь про наших преподавателей. Между
нами, Пеннифезер, -- мне придется избавиться от Граймса, и чем скорей, тем
лучше. Граймс, увы, самый настоящий плебей, а дети такие вещи великолепно
чувствуют. Зато ваш предшественник был наидостойнейший молодой человек. Мне
так не хотелось его терять. Но он завел привычку по ночам разъезжать на
мотоциклете, а это не давало спать моим дочерям. К тому же он брал взаймы у
школьников, и, надо сказать, помногу; родители стали жаловаться. Я был
вынужден его уволить. К величайшему сожалению. В нем тоже чувствовалась
порода.
Доктор Фейган поднялся, ухарски надел шляпу и стал натягивать перчатки.
-- До скорой встречи, любезнейший Пеннифезер. Мне кажется, что мы с
вами сработаемся. Вы уж мне поверьте. Я в людях разбираюсь.
-- До свидания, сэр, -- сказал Поль.
-- Пять процентов от девяноста фунтов -- это четыре фунта и десять
шиллингов, -- радостно сообщил мистер Леви. -- Хотите -- платите сейчас,
хотите -- когда получите первое жалованье. Учтите -- тем, кто платит сразу,
полагается скидка в пятнадцать процентов. Тогда с вас три фунта шесть
шиллингов и шесть пенсов.
-- Заплачу потом, -- сказал Поль.
-- Как вам будет угодно, -- сказал мистер Леви. -- Был рад оказаться
вам полезным.
"Глава 2"
"ЗАМОК ЛЛАНАБА"
Замок Лланаба выглядит по-разному в зависимости от того, как к нему
подъезжать -- со стороны Бангора или от идущей вдоль побережья железной
дороги. С тыла это ничем не примечательный загородный особняк -- много окон,
терраса, бесчисленные теплицы среди деревьев, ветхие кухоньки и сарайчики.
Но с фасада -- а фасадом Лланаба выходит на шоссе, ведущее со станции, --
это грозная средневековая крепость. Вы едете добрую милю вдоль крепостной
стены с бойницами и наконец оказываетесь у ворот. Ворота увенчаны башенкой,
украшены разнообразными геральдическими зверями и снабжены вполне исправной
решеткой, которая может подниматься и опускаться. К замку -- внушительному
олицетворению феодальной неприступности -- ведет широкая аллея.
Это удивительное несоответствие объясняется очень просто. Когда в
шестидесятые годы прошлого столетия в стране разразился хлопковый кризис,
особняк Лланаба принадлежал оборотистому фабриканту-текстильщику из
Ланкашира. Супруга фабриканта очень расстраивалась, видя, как рабочие
голодают, и однажды вместе с дочерьми устроила в пользу нуждающихся
благотворительный базар, без особого, впрочем, успеха. Муж-предприниматель,
в свое время начитавшийся либеральных экономистов, был убежден, что от
благотворительности только вред и если платишь деньги, то надо получать
что-то взамен. Просвещенный сторонник частного интереса сделал по-своему: в
парке возникло поселение фабричных рабочих, которым было поручено обносить
территорию усадьбы крепостным валом и облицовывать дом плитами гранита из
местных каменоломен. Когда война в Америке кончилась, рабочие снова
вернулись на фабрику, а особняк Лланаба превратился в замок Лланаба, причем
перестройка обошлась владельцам очень дешево.
Поль, севший на станции в крошечное закрытое такси, ничего этого не
увидел. На аллее, ведущей к замку, было уже довольно темно, а внутри и вовсе
царил мрак.
-- Моя фамилия Пеннифезер, -- отрекомендовался он дворецкому. -- Я ваш
новый преподаватель.
-- Меня предупредили, -- отвечал дворецкий. -- Следуйте за мной.
И они пустились в путь по темным, пропахшим всеми отвратительными
запахами школы коридорам и наконец остановились перед дверью, из-под которой
выбивался яркий свет.
-- Это учительская. Прошу! -- сказал дворецкий и тотчас растаял в
темноте.
Поль огляделся. Учительская помещалась в какой-то каморке. Даже он,
привыкший к тесным помещениям, был удивлен.
"Сколько же здесь преподавателей?" -- задал себе вопрос Поль и,
стараясь не поддаваться подкатывающему отчаянию, насчитал на полке возле
камина шестнадцать трубок. 'На крючке за дверью висели две учительские
мантии. В углу валялись клюшки для гольфа, тросточка, зонтик и две
мелкокалиберные винтовки. Над каминной полкой была обитая зеленым сукном
доска объявлений, а на ней какие-то бумажки. На столе стояла пишущая
машинка. В книжном шкафу лежали истрепанные учебники и новые тетрадки. Кроме
того, взгляд Поля отметил: велосипедный насос, два кресла, стул, полбутылки
лечебного кагора, боксерскую перчатку, шляпу-котелок, вчерашний номер "Дейли
ньюс" и пачку ершиков для трубок.
В унынии Поль опустился на стул.
Вскоре в дверь постучали, и в комнату вошел мальчик. Он ойкнул и
уставился на Поля.
-- Привет! -- сказал Поль.
-- Я думал, здесь капитан Граймс, -- объяснил мальчик.
-- Понятно, -- отозвался Поль.
Мальчик изучал Поля с бесстрастным любопытством.
-- Вы что, нас учить будете? -- спросил он.
-- Да, -- сказал Поль. -- Моя фамилия Пеннифезер. Ребенок так и
прыснул.
-- Вот умора, -- сказал он и был таков.
Через некоторое время дверь снова отворилась, и в учительскую заглянуло
еще двое. Ученики постояли, похихикали, а потом пропали.
В течение получаса в учительскую под самыми разными предлогами
заглядывали дети и смотрели на нового преподавателя.
Потом зазвенел звонок, и поднялась невообразимая беготня, шум и свист.
Опять отворилась дверь, и вошел коротыш лет тридцати. Он страшно топал
протезом. У него были коротко подстриженные рыжие усы и намечалась лысина.
-- Привет! -- сказал он Полю.
-- Привет! -- сказал ему Поль.
-- Я -- капитан Граймс, -- сказал он Полю и "иди-ка сюда, голубчик"
кому-то еще.
Вошел новый ученик.
-- Ты почему не прекратил свистеть, когда я сделал тебе замечание? --
спросил капитан Граймс.
-- Все свистели, -- сказал мальчик.
-- При чем тут все? -- спросил капитан Граймс.
-- А вот при том, -- сказал мальчик.
-- Ступай и напиши сто строк, а в следующий раз я угощу, тебя вот этой
штукой, -- сказал Граймс и помахал тростью.
-- Очень испугался, -- сказал мальчик и вышел.
-- Вот вам наша дисциплина, -- вздохнул Граймс и тоже вышел.
"Это еще вопрос, понравится ли мне преподавать", -- отметил про себя
Поль.
Вскоре опять в комнату кто-то вошел; вошедший был постарше капитана
Граймса.
-- Здравствуйте, -- сказал он Полю.
-- Здравствуйте, -- сказал ему Поль.
-- Моя фамилия Прендергаст, -- отрекомендовался вошедший. -- Кагору не
желаете?
-- Благодарю вас, с удовольствием.
-- Правда, здесь только один стакан.
-- В таком случае не стоит беспокоиться.
-- Но вы можете принести еще один стакан из ванной.
-- Я не знаю, где ванная.
-- Ну хорошо, тогда отложим до лучших времен. Насколько я понимаю, вы
наш новый коллега?
-- Да.
-- Вам здесь быстро надоест. Вы уж мне поверьте. Я здесь работаю десять
лет. А Граймс -- первый семестр. Ему уже надоело. Граймса видели?
-- Кажется, видел.
-- Граймс не джентльмен. Курите?
-- Курю.
-- Трубку?
-- Трубку.
-- Это все мои трубки. Покажу их вам после обеда, вы мне только
напомните.
В этот момент показался дворецкий и сообщил, что мистера Пеннифезера
желает видеть доктор Фейган.
Докторские апартаменты отличались дворцовым великолепием. Их владелец
стоял спиной к мраморному камину в стиле рококо. На докторе Фейгане был
бархатный смокинг.
-- Ну как, устраиваетесь? -- осведомился он.
-- Да, -- ответил Поль.
Перед камином со стеклянной бонбоньеркой на коленях сидела крикливо
одетая женщина не первой молодости.
-- Это, -- в голосе доктора Фейгана послышалась неприязнь, -- моя
старшая дочь.
-- Здравствуйте, здравствуйте, -- сказала мисс Фейган. -- Рада
познакомиться. Знаете, что я всегда говорю молодым учителям, когда они к нам
приходят? Смотрите в оба, говорю я им, а то отец в два счета сядет вам на
шею. Наш папочка -- сущий варвар, потому как он у нас ученый, а ученые, они
все варвары. Скажи, ты ведь варвар? -- вдруг напустилась на отца мисс
Фейган.



Страницы: 1 2 [ 3 ] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.