значит "контин"? Не континент ли? Затем "жесток"?
слова "graus": grausam - жестокий!
прояснения смысла документа все возрастал. - "Инд..." Не идет ли тут речь
об Индии, куда эти моряки могли быть выброшены? А что означает слово
"олго"? А, долгота! Вот и широта: тридцать семь градусов одиннадцать
минут. Наконец-то у нас есть одно точное указание!
уже точно знаем градус широты. Несомненно, этот французский документ -
самый полный из трех. Очевидно, каждый является дословным переводом двух
других, ибо все содержат одинаковое количество строк. Поэтому надо
объединить все три текста, перевести на один какой-нибудь язык и
постараться установить общий, наиболее полный их смысл.
майор.
текст именно французского документа.
хорошо знаком.
теми обрывками слов, смысл которых ясен, а затем мы сравним и обсудим.
друзьям бумагу, где было написано следующее:
залив Клайда, и спросил, какие будут приказания.
домой, в Малькольм-Касл, а я отправлюсь в Лондон, чтобы доставить этот
документ в адмиралтейство.
их помощнику капитана.
расшифровку. Мы напали на след страшной катастрофы. От нашей догадливости
зависит жизнь нескольких людей. Напряжем наш ум и постараемся найти ключ к
этой загадке.
во-первых, часть, которая нам ясна, во-вторых, часть, которая позволяет
нам делать некоторые предположения, в-третьих, - что нам неизвестно. Что
нам известно? Известно, что седьмого июня тысяча восемьсот шестьдесят
второго года трехмачтовое судно "Британия", отплывшее из порта Глазго,
потерпело крушение, что его два матроса и капитан бросили в море под
широтой тридцать семь градусов одиннадцать минут этот документ и что они
просят помощи.
крушение произошло в южных морях, и здесь прошу вас обратить внимание на
обрывок слова "gonie". Не есть ли это название страны?
майор.
Америки. - Совершенно верно! Тридцать седьмая параллель пересекает
Арауканию [территория Чили, населенная индейцами-арауканами], проходит по
пампасам вдоль северных границ Патагонии и теряется в водах Атлантического
океана.
- достигли... чего? "контин" (contin) - континента. Обратите на это
внимание: не острова, а континента. Какая же судьба постигла их? К
счастью, тут стоят две буквы "пл" (pl); они рассказывают нам судьбу
несчастных. Они в плену - "пленники". Чьи пленники? "Инд" (indi) -
"жестоких индейцев". Достаточно убедительно? Разве недостающие слова не
просятся сами собой на пробелы? Разве смысл документа не проясняется на
ваших глазах? Разве не догадываетесь вы о дальнейшем?
уверенность, его воодушевление передавалось присутствующим, и они хором
воскликнули:
Полагаю, что катастрофа произошла у берегов Патагонии. Впрочем, я наведу
справки в Глазго о маршруте "Британии", и тогда нам станет ясно, могла ли
она оказаться в этих водах.
комплект "Торговой и мореходной газеты", и мы узнаем все, что нам надо.
просматривать их. Вскоре он с удовлетворением прочел:
Кальяо. Место назначения Глазго, "Британия", капитан Грант".
который мечтал основать новую Шотландию на одном из островов Тихого
океана?
шестьдесят первом году он отплыл из Глазго на "Британии", и с тех пор о
нем ничего не слышно.
отплыла из Кальяо тридцатого мая, а седьмого июня, спустя неделю,
потерпела крушение у берегов Патагонии. Теперь вся история этой катастрофы
раскрылась перед нами. Вы видите, друзья мои, мы нашли ключ к решению
почти всей загадки, и единственным неизвестным теперь является долгота,
где произошло крушение.
я берусь найти место бедствия.
вода, с такой легкостью, словно писал бы этот документ под диктовку
капитана Гранта.
затонуло у берегов Патагонии в Южном полушарии. Два матроса и капитан
Грант попытаются достичь берега, где окажутся в плену у жестоких индейцев.
Они бросили этот документ под... градусами долготы и 37ь11' широты.
Окажите им помощь, или они погибнут".
несчастным суждено когда-нибудь вновь увидеть свою родину, то они будут
обязаны вам своим спасением.
точен, совершенно ясен, совершенно достоверен, и Англия, не задумываясь,
придет на помощь трем своим сынам, заброшенным на пустынный морской берег.
То, что она когда-то сделала для Франклина и для многих других, то она
сделает и для потерпевших крушение на "Британии".
семьи, которые оплакивают их гибель. Быть может, у бедного капитана Гранта
есть жена, дети...
на спасение утрачена. А теперь, друзья мои, поднимемся на палубу,
вероятно, мы приближаемся к порту.
Бутла, оставив справа от себя Ротсей, очаровательный маленький городок,
приютившийся в плодородной долине. Яхта вышла в узкий фарватер залива,
проплыла мимо Гринока и в шесть часов вечера бросила якорь у подножия
базальтовой скалы Думбартона, на вершине которой высился знаменитый замок
шотландского героя Уоллеса.
Мак-Наббса в Малькольм-Касл; Гленарван, обняв молодую жену, поспешил к
поезду, отправлявшемуся в Глазго.
телеграфу, и несколько минут спустя в редакции газет "Таймс" и "Морнинг
кроникл" пришло следующее сообщение:
капитане Гранте обращаться к лорду Гленарвану, Малькольм-Касл, Люсс,
графство Думбартон, Шотландия".
3. МАЛЬКОЛЬМ-КАСЛ