read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



виолу. Приплывая на Паргу, торговец показывал маленькому Георгису, как
играть ту или иную мелодию. Не для усвоения, а чтобы посмеяться над
рыбацким сыном. Когда же он приплывал через месяц, мальчик уже играл
услышанное лишь однажды. Как будто на острове у него был учитель. Ибрагим
ходил на берег, дожидался отца, играл и играл. Для морских волн, для
безмолвных камней, для высокого неба. Часто засыпал с виолой в руках, спал
под палящим солнцем, на горячих камнях, но лицо его оставалось белым.
Жизнь легка и заманчива! Даже когда приходилось помогать отцу, думал так
же, поскольку помогал лишь относить губки тому странствующему торговцу. Не
было тогда видно ни отца, ни сына. Движутся две округлые кучи губок, а под
ними мелькают две пары ног. Коричневые, жилистые, потрескавшиеся, все в
ссадинах и шрамах - отца. И стройные, тонкие, как у козлика, - сына. Грек
большой и грек маленький. Большой так и остался греком. Где-то ловит рыбу,
достает губки с морского дна, высушивает, продает заезжим торговцам я
пропивает все заработанное. Пьет неразбавленное кислое вино, как дикий
фракиец. А маленький вырос и уже давно не грек, а Ибрагим-эфенди. Он
красив, умен, богат и почти так же всемогущ, как и султан Сулейман.
Говорить об этом излишне. В Стамбуле болтают лишь глупцы. Настоящие люди
умеют молчать. Делают свое без шума. Человека вообще не слышат и не знают.
Особенно же в таком городе, где говорит только история. Единственный
способ, чтобы тебя заметили, - бить в глаза: уметь жить, наряжаться,
показывать, кто ты есть. Ибрагим не был ни пашой, ни санджакбегом, ни
бейлербегом*, ни визирем, но могущество его не имело границ. <Душа
султана, его сердце и дух> - так прозвали Ибрагима. С Сулейманом прожил
десять лет в Манисе, где султан Селим держал своего единственного сына,
наследника трона, лишь изредка позволяя ему побыть своим наместником в
Стамбуле, когда сам отправлялся в далекие и трудные походы, как это было
шесть лет назад, во время покорения Египта. Султан Селим не любил сына, не
любил он и свою жену Хафсу, дочь крымского хана, держал обоих в отдалении,
равнодушен был к обычным утехам, в гарем заглядывал изредка, да и то лишь
затем, чтобы войско не сомневалось в его мужских достоинствах, любил
только войну, охоту, верных своих янычар. Про Ибрагима Селим знал, как
знал обо всем в своей беспредельной империи. Возненавидел вертлявого
грека. Возненавидел и сына за то, что тот сделал своим любимцем не воина,
а какого-то вертопраха. Особенно не любил пышность в одежде, к которой
Ибрагим приохотил шах-заде Сулеймана. И поэтому показалось странным, когда
султан прислал Сулейману из Эдирне, куда отправился на большую охоту в
начале рамадана**, дорогую сорочку из тонкого шелка. Валиде Хафса не дала
сыну надеть ее. Позвала одного из балтаджиев, который когда-то повел себя
с нею неучтиво, сказала, что прощает его и в знак прощения дарит ему
дорогую сорочку. Такая сорочка приличествовала бы и самому султану.
Балтаджи надел ее и в тот же день скончался в страшных мучениях. Селим
прислал своему сыну отравленную сорочку! Зачем? Думал жить вечно, устраняя
единственного наследника? Или не заботился о достойном продолжении рода
Османов, могучей лозы Османова древа? Шах-заде не спал тогда всю ночь, все
допытывался у Ибрагима. Ибрагим перебирал случаи из истории. Там можно
было найти еще и не такое. Но кто же может успокоить себя прошлым?
_______________
* Бїеїйїлїеїрїбїеїг - титул пашей и наместников (турецк.).
** Рїаїмїаїдїаїн (рамазан) - 9-й месяц мусульманского лунного
года хиджры. Согласно догадкам, в этом месяце был <ниспослан> на
землю Коран. В рамадан мусульмане должны были соблюдать пост (уразу).
В конце рамадана умер султан Селим. Умер от болезни почек на пути из
Стамбула в Эдирне, в тех самых местах, откуда восемь лет назад выступил
против родного отца, султана Баязида Справедливого. Может, носил эту
неизлечимую болезнь в себе уже давно и, не имея ни времени, ни надежд на
получение престола, расчистил себе путь к власти убийствами своих братьев,
их детей, укорочением века самому султану Баязиду. Носил в себе дикую
боль, тщетно пытался унять ее опиумом, может, собственной болью мог бы
оправдать и свою нечеловеческую жестокость? Жестокость к врагам уже не
удивляла никого - все Османы были жестоки. Но к родному и единственному
сыну?
Известие о смерти принес в Манису Ферхад-паша, бывший раб родом из
Шибеника, грабитель и убийца, любимец Селима и... Сулеймана. Одного
очаровал своей зверолютостью, другого быстрым умом, песнями, беседами. За
него выдали Сулейманову сестру Сельджук-султанию, принцессу, гордую своей
красотой, но и она, так же, как и валиде, была в восхищении от бывшего
раба.
Для Османов происхождение никогда много не значило. Только заслуги,
верность, преданность и личные достоинства. Кто умел крикнуть громче всех
во время штурма вражеской крепости, ударить сильнее всех саблей,
растоптать наибольшее количество врагов, растолкать локтями всех вокруг,
лезть напролом без стыда и совести, лишь бы только во славу аллаха и на
пользу и услужение султану. Каждый нищий мог стать великим визирем,
вчерашний раб - царским зятем. Ведь сказано: <Разве же у них лестница до
неба?>
Паша, загоняя коней до смерти, мчал из Эдирне, чтобы принести в
Манису весть о смерти султана, прежде чем об этом узнают в Стамбуле. Он
торопил Сулеймана: <Быстрее, быстрее!> В столицу, в султанский дворец,
пока не проведали янычары, пока стамбульская чернь не выплеснулась на
улицы... Сулейман не верил. Султан мог подговорить Ферхад-пашу. Заманить
Сулеймана в западню и расправиться.
Ферхад-паша падал на колени, целовал Сулеймановы следы. <Сияние очей
моих! Разве бы осмелился раб твой...> Сулейман кривил тонкие губы в
усмешке. Слишком много черных теней затемняло сияние самого Ферхад-паши. В
царской семье хотел властвовать безраздельно, соперников не терпел. Если
перед шах-заде заискивал, то Ибрагима ненавидел открыто. Называл его
ржавчиной на сверкающем мече Османов.
Тогда прибыл новый гонец. Теперь уже от великого визиря Пири
Мехмед-паши из Стамбула. Мудрый Пири Мехмед прислал Сулейману шелковый
свиток: <Моему достославному повелителю. Дня двадцать седьмого рамадана
почил в аллахе всесветлый султан Селим. Смерть его скрыта от войска.
Остаюсь для повелений моего достославного властителя>.
Сулейман поцеловал свиток. Взял с собой Ибрагима и Ферхад-пашу -
Ибрагима для себя, пашу для янычар. Коней меняли через каждые три часа.
Ферхад-паша издевался над Ибрагимом: <Рассыплешься!> - <До твоих похорон
доживу!> - <Подумай, кому это говоришь?> - <Я уже подумал>. Сулейман не
разнимал двух фаворитов. Один - его собственный, другой - всей султанской
семьи. Может, ждал, кто кого? Но Ибрагим ждать не мог.
На вершине пятого из семи стамбульских холмов Сулейман поклонился
покойному султану, и первым, что он повелел, было: воздвигнуть на том
месте джамию*, тюрбе** и медресе в память великого покойника. Только после
этого вступил во дворец Топкапы.
_______________
* Дїжїаїмїиїя - большая, (соборная) мечеть.
** Тїюїрїбїе - гробница (араб.).
Янычары взвыли, услышав о смерти Селима. Султана звали Явуз -
Грозный, с ним и они были грозны как никогда прежде. В знак скорби
посрывали с голов свои островерхие шапки, свернули походные шатры, бросили
их на землю, отказались служить новому султану. Ибо тот признавал только
свои книги, выискивая в них мудрость. А мудрость - на конце ятагана. Пусть
себе утешается книгами!
Сулейман терпеливо пережидал смуту в придворном войске. Надеялся на
Ферхад-пашу? Или на старого Пири Мехмеда? Потом велел открыть сокровищницу
и стал щедро раздавать золото и серебро. Янычары притихли. Отпустил домой
шесть сотен египтян, взятых в рабство Селимом. Персидским купцам, у
которых Селим перед походом против шаха Исмаила забрал имущество и товары,
возвратил все и выплатил миллион аспр* возмещения. В науку другим и для
острастки повесил командующего флотом капудан-пашу Джафер-бега,
прозванного Кровопийцей. Никто не знал, что это первая месть Ибрагима. Да
и сам капудан-паша не успел догадаться об истинной причине своей смерти.
Забыл, как пятнадцать лет назад был привезен на его баштарду худощавый
греческий джавуренок со скрипочкой и как, насмехаясь, почесывая лохматую
жирную грудь, прячась в тени шелкового шатра на демене, поставил он под
солнцем на шаткой палубе мальчонку и велел играть. И тот играл. Может,
думал, что и схватили его на берегу только затем, чтобы потешил игрой
капудан-пашу? И, пожалуй, надеялся, что его отпустят к папе и маме?
<Хорошо играешь, малыш, - сказал Джафер-бег, - и как жаль тебя продавать!
Но что я бедный раб всемогущественного и милосердного аллаха, могу
поделать?> И он даже заплакал от растроганности и безысходности. Сказано
же: кого волк схватит, того уже в лес не пустит.
_______________
* Аїсїпїрїа - денежная единица.
Джафер-бег продал маленького Георгиса за пятьдесят дукатов богатой
вдове Феррох-хатун из Маниссы. Добрая женщина не только уплатила бешеные
деньги за ничтожного греческого мальчугана, она не жалела денег на самых
дорогих учителей; и за пять лет Ибрагим (ибо теперь его так звали) словно
заново родился на свет. Не узнал бы его уже никто с маленького острова
Парги.
Повезло даже в несчастье. Ему повезло и еще раз: шах-заде Сулейман
услышал однажды на улице, как Ибрагим играл на виоле. Небесная игра!
Феррох-хатун плакала горькими слезами, расставаясь со своим воспитанником.
Воля шах-заде для нее была превыше любви к Ибрагиму. Шестнадцатилетний
шах-заде купил себе семнадцатилетнего раба редкостных способностей, знаний
и достоинств. Не мог жить без Ибрагима. Назвал его силяхтаром -
оруженосцем. Ибрагим платил Сулейману преданностью, любовью и
благоговением. Не довольствовался словами, взглядами, готовностью служить



Страницы: 1 2 [ 3 ] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.