моей скуле был шрам от стрелы команчей.
милях от лавки на перекрестке дорог и в двадцати милях от города. У нас
часто многого не хватало, но мясо на столе было всегда. С тех пор как мне
исполнилось шесть, а ему - пять, пропитание мы добывали охотой и нередко,
если ничего не подстреливали, сидели голодными.
вышла замуж за отца, мы переехали жить в горы. Мама научила нас писать и
считать, но разговаривали мы, как и все ребята в горах. Хотя, если нужно,
каждый из нас мог немного говорить и на литературном языке. Правда, Галлоуэю
это лучше удавалось.
Скотта, и мы выросли на "Айвенго" и тому подобном. Вообще у нее была уйма
книг, может быть, даже двадцать. Мы перечитали все. Когда мама умерла, мы
связали их в пачку и спрятали... Позже переехали на Запад.
дураки, чтобы оставлять за собой следы. Где можно, скакали по высокогорью, и
старались держаться подальше от оживленных путей. Но мы не поехали в
Индепендент, как могли бы подумать.
Миссисипи пересекли чуть южнее Сент-Луиса.
словно она все время пыталась взглянуть назад. Но девчонка вдруг стала
послушной, и это должно было нас насторожить. Когда она заговорила то
обращалась только к Галлоуэю. Со мной за все время не перекинулась и двумя
словами.
кого-нибудь из его банды. Однако, меня не покидало чувство, что они следуют
за нами по пятам. Черный - не из тех, кто любит проигрывать, а мы встали на
его пути на его же собственной улице, утерли ему нос на виду у всех и
впридачу забрали девушку и лошадей, которых он так ждал.
ее отце и его деле в Колорадо. Он оставил торговлю лошадьми и занялся их
разведением. Переехав на Запад, построил себе ранчо в самом диком уголке тех
мест. Разводил лошадей и продолжал их скрещивание. Юдит он отослал к своим
родным, чтобы она получила образование. И лишь сейчас захотел, чтобы она
вернулась к нему.
все же не смог определить, что именно. Назовите это интуицией, если хотите,
но у меня было такое чувство, что в Колорадо что-то не то. Возможно,
Галлоуэй сознавал это, но тоже не обмолвился и словом.
высыпали звезды и с другого конца света взошла луна. Слышался шум ветра в
траве и шелест листьев тополей, под которыми мы остановились. Это был
уголок, возможно, не более полуакра в том месте, где ручей огибал большой
валун. За валуном ровное местечко - наше прибежище. Неподалеку - поваленное
дерево, высохшие сучья которого мы использовали как дрова.
старые песни - песни горцев, которые уходят своими корнями еще в те времена,
когда наши предки приплыли сюда из Уэльса.
любили петь, но не придавали этому большого значения.
вечер. Вдруг Юдит обернулась, за ней - Галлоуэй. Я кинулся на разведку. Взяв
винчестер, я спрятался в зарослях за деревьями.
двигалось. Я наклонился еще ближе к земле, чтобы услышать шум травы.
был раненый: медленные движения, слабый стон. Я не двинулся с места, не
впервой...
звукам, сильно ранен. Надо привести его.
увидел мужчину и тихо заговорил с ним, так чтобы мой голос не был слышен.
около того, с продолговатым узким лицом и черными с проседью усами. Пуля
прошла через его тело насквозь, и он выглядел изрядно изможденным. Так как
пуля вышла из тела, то по обеим его сторонам были дырки. Пока я штопал
парня, Галлоуэй проскакал вперед, чтобы понаблюдать за прерией.
когда я его уже подлатал, поспел и бульон. Я понял, что парень потерял много
крови, и поэтому," смешав соль с водой, заставил его выпить. Мы так делали
при потере крови, и, кажется, это помогало.
супом, я взглянул на его ступни.
фургон, и оглобля вывалилась мне на ногу.
Вчера вечером у нашего фургона остановился мужчина, чтобы перекусить- Такой
стройный, смуглый и худощавый с узкими глазами. Одет скверно, но не похоже,
чтобы он был с Запада. - Раненый вдруг опасливо оглянулся. - Факт, парни, он
говорил о вас...
будто родился с ней.
как черти, выскочили из ночи. Их было около дюжины или все двадцать. Они
напали на лагерь, стреляли, орали и, наконец, прихватив наше стадо, ускакали
к черту в прерию.
Техасе моим хозяином был Эван Хоукс, отличный мужик. Он потерял здесь все
вчера вечером! Свое стадо, своих ковбоев и своего сына.
ехать с нами на север, вместо того, чтобы трястись в машине. Мы должны были
передать его Хоуксу в Додже.
Если кто-то из наших и выпутался, то это кто-нибудь из парней с соседним
стадом.
поняла, что группа налетчиков, укравших скот и убивших мальчика, - банда
Фетчена. Колби Рафин всегда действовал в паре с Черным.
лошадь и выстрелил в меня.
сгорел. Несомненно, это банда Фетчена, и она следовала за нами на запад. Но
сейчас не было ни места, ни времени вступать с ними в схватку.
моя мать носила его всю свою жизнь, а до нее ее мать. Примите его в
подарок...
меня... так нежно.
опасности, но все еще слышал, как он говорил.
за него, мэм, если ты не очень привередлива. Такие люди встречаются редко.
всем случившемся.
угонщиками скота.
Беда в том, что они превосходят нас по количеству, а угон скота
свидетельствует о том, что из хулиганов и задир они превратились в настоящих
преступников. С этого момента нам с бандой не разойтись. Они не остановятся
ни перед чем... А тут еще девчонка, которую нужно охранять.
час, когда впервые увидел Костелло и Юдит.
такие штуки. Если мы и сражались, то дрались за наш край или свою честь.
тобой Галлоуэй или кто-нибудь из Сакеттов, неважно кто.