болезненного воображения. Из-за стычки с Лобо трехмесячной давности я
оказался тогда как бы втиснутым между Сэйдером и Бридом и сейчас невольно
подумал, не очутился ли я снова в этом положении. Вот это уже походило на
патологию, и я сказал себе: к черту!
если бы оказались еще желающие подстрелить меня, когда увидел девушку.
Точнее, женщину. По правде говоря, даже при самом гибком воображении ее
нельзя было назвать девушкой. Чтобы отделаться от подавленного настроения, я
уже хотел было вернуться к книжному шкафу, взять книгу Генри Миллера "Тропик
Рака", расположиться удобно во вращающемся кресле, вытянуть ноги на стол и
перечитать незабываемые страницы. Но стоило мне увидеть эту женщину, как я
напрочь забыл о Миллере, что само по себе дает представление о том
впечатлении, какое она произвела на меня.
мальчишечьи темно-синие брючки и пушистый светло-голубой полусвитер,
оставлявший открытым ее животик. Она стояла в дверях магазина на другой
стороне улицы, но даже на таком расстоянии она привлекла и удержала мой
взгляд. Лица ее я не мог разглядеть, но видел великолепные длинные рыжие
волосы, стройную фигурку с рельефно обрисованной грудью и очень женственными
бедрами в мальчишечьих штанах.
привлекло бы мое внимание. Она осматривала тротуар, не высовываясь из
подъезда, будто не желала, чтобы ее увидели с улицы. Сначала мне даже
показалось, что она бросала взгляды на мое окно, туда, где я стоял.
нерешительных шагов, словно намеревалась пересечь улицу, но вернулась назад
и вновь поглядела на мое окно. Меня это так заинтересовало, что я совсем
забыл о своем намерении не высовываться, вышел на свет и уставился на
красавицу внизу.
видимо, отвалилась, как у тех пешеходов, что недавно глазели на меня Через
секунду я раскрыл рот еще больше.
соблазнительно покачивая всем телом. Зрелище было упоительное.
остановилась, едва не сбив ее. Последовал удар, когда следующая машина
врезалась в первую.
огляделась Водители пялили на нее глаза - такую красотку не каждый день
увидишь. Один пошляк высунулся из машины и присвистнул от восторга. Я мог
его понять.
представлял собой прекрасную мишень, выставившись в окне. Мне также пришло
на ум, что я смотрел не в ту сторону - на улицу, вместо того чтобы взглянуть
на незапертую дверь кабинета.
повернуться, как беда вошла в дверь.
Глава 2
очень большой пушкой в правой руке. Я узнал пистолет 45-го калибра, но не
его обладателя. Больше того, у меня не было ни малейшего желания знакомиться
с ним.
пистолета. - Поспеши.
останавливался ни перед чем. Это было так убедительно, что я не стал
спорить. Держа руки на виду, я двинулся вокруг стола в его сторону. Когда я
оказался в паре шагов от него, он сказал:
мою грудь, протянул левую руку и извлек из кобуры мой револьвер. Спрятав его
в карман, он отступил в сторону и кивнул на дверь:
вниз. Он вел себя как настоящий головорез. Он был чуть выше пяти футов, но
чувствовал себя гигантом, держа меня на мушке. Он мягко проговорил:
что двигай!
желанием размазать этого типа по стене. Он стоял в шаге от меня, так близко,
что я мог до него дотронуться. Но я не пытался это сделать. Он был готов на
все, а я не знал, как отвлечь его внимание.
потянулся к дверной ручке, как вдруг услышал - мы оба услышали - стук
высоких каблуков, спешивших по коридору в нашу сторону.
и, казалось, еще уменьшился в росте. Я ждал своего шанса.
ручка шевельнулась.
забегаловке, и иной раз ему приходилось "успокаивать" сразу двух-трех
парней. И никогда его не подводил следующий трюк: глядя на одного, врезать
другому и, глядя на третьего, вмазать первому. Если нанести достаточно
сильные удары, останешься один на один. Конечно же при условии, что
"клиенты" не держат в руках огромных пистолетов.
задергалась дверная ручка и у него расширились зрачки. Дверь начала
раскрываться вовнутрь, я повернул голову к двери и в тот же миг резко
взмахнул левой рукой, уповая на Бога, что это движение не обернется
похоронами Шелла Скотта. Я ждал выстрела, но единственное, что услышал, -
глухой удар моего кулака по его челюсти.
пока моя голова крутанулась влево. Паренек складывался вдвое, и пистолет уже
падал из его руки. Он плюхнулся на пол, въехал в стену и затих. Мне
захотелось наступить на его лицо.
сомневался, что ко мне рвалась очаровательная незнакомка, только что
перебежавшая улицу. Но как бы роскошна она ни была, сейчас мне было важно
другое. В меня уже стреляли утром, и этот паренек, лежавший без сознания на
моем ковре, мог бы мне что-то объяснить.
движение. Она наполовину протиснулась между дверью и стеной, и это было
самое обворожительное протискивание, какое я только видел в своей жизни. Она
застряла, ее левая рука сжимала маленькую черную сумочку с красными
завязками наверху, а половина ее шерстяного свитера отчаянно выпятилась в
мою сторону. И когда она с трудом прошептала: "О, мистер Скотт", я взглянул
наконец на ее лицо.
сочетались с рыжими волосами, спадавшими на одно плечо, и с влажными,
блестящими и зовущими губами.
лишь дрожал как осиновый листок. И голова моя шла кругом.
что-то залепетала и, казалось, была готова рассыпаться. Ее очаровательное
личико исказилось, а ярко-голубые глаза наполнились страхом. Она проговорила
речитативом:
Они-меня-заперли-но-я-выбралась-через-механичес-кого-подавалыцика-в-кафе-"У-
Кларка" - и-сразу-же-броси-лась-сюда...
и продолжала, как ненормальная.
я так обрадовалась, когда увидела вас.
месте. Извергая поток слов, она проследила за моим взглядом и увидела
наконец типа на полу. Он прижимался к ковру правой стороной своей
физиономии, но левый его профиль был на виду. Увидев его, она заверещала.
каждый день увидишь такое. Но она меня удивила еще больше, бессвязно
пролепетав:
работает на Сэйдера. Избавьтесь от него, быстро - Милая, не могу же я
выбросить его из окна. В чем дело-то?