АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- И зарплата высокая, - заметил Джек.
- Я так понимаю, юноша, что вы с негодованием отвергаете это предложение?
- язвительно улыбнулся инспектор.
Джек хотел сказать: "Конечно, отвергаю, я дипломированный пилот, а вы
мне..." - и так далее, но ему некуда было деваться, к тому же хотелось
утереть нос этой сволочи - инспектору по трудоустройству.
- Пожалуй, я приму ваше предложение, сэр.
- Что, обстоятельства вынуждают? - начал копать инспектор.
- Нет. Просто есть в жизни моменты, когда необходимо побороться с самим
собой. Избавиться от излишней гордыни и другого злобного фантома - "чувства
собственного достоинства". - Джек мог бы добавить что-нибудь еще, но, увидев
улыбающуюся физиономию инспектора, понял, что тот разгадал его.
- Что же вы замолчали? Я уже собрался конспектировать, - продолжал
издеваться инспектор.
- Ладно, давайте направление, и я пойду, - махнул рукой Джек.
Инспектор выдернул из подставки розовый квиточек и, черкнув в нем пару
слов, протянул направление Джеку:
- Вот ваш билет к счастью и процветанию, молодой человек. Но учтите, до
вас на это место я отправлял уже четверых, и через неделю фирма снова
присылала мне заявки. Так-то.
3
Джек Холланд стоял перед столом чиновника по кадрам и не переставал
удивляться тому, как тщательно тот рассматривает его документы. "Можно
подумать, меня берут на должность коммерческого директора", - подумал он.
- Ушли, стало быть, по собственному желанию, мистер Холланд? - спросил
чиновник, бросив на Джека взгляд поверх очков.
- А что написано в учетной карточке?
- "Уволен по собственному желанию", - зачитал чиновник.
- Зачем же вы тогда спрашиваете? Или опасаетесь, что я не умею читать? -
начал злиться Джек.
Он уже был готов уйти и скитаться по городу в поисках новой работы.
- Стоит ли так нервничать, мистер Холланд? Я прекрасно понимаю вас,
человека с дипломом пилота, который вынужден согласиться на столь
непрестижное место. Но, увы, такова обстановка на Бургасе, - развел руками
чиновник. - А идиотские вопросы я задаю вам только потому, что у меня на сей
счет есть вполне определенные инструкции.
"Грим Дорсет", - прочитал Джек на настольной подставке имя чиновника.
- Извините, мистер Дорсет, я погорячился.
- Я принимаю ваши извинения, тем более что, мы очень нуждаемся в
ассенизаторах.
- Так почему бы вам не поднять им зарплату?
- Это не ко мне. Этот вопрос задайте хозяину фирмы - мистеру Дэниелу
Глосбергу.
Наконец Дорсет закончил изучать документы Джека.
- Что ж, мистер Холланд, поздравляю вас с поступлением на работу в
курьерскую фирму "Доу-Форс", - произнес чиновник слова приветствия и вручил
Джеку удостоверение.
По предъявлении этой книжечки можно было проходить на территорию боксов,
получать в столовой обед и даже претендовать на койку в рабочем общежитии.
"Практически полный пансион", - подумал Джек и, покинув кабинет Грима
Дорсета, отправился на поиски служебной жилплощади.
Через полчаса ходьбы, согласно приложенному к удостоверению маршруту,
Джек оказался возле неприметного здания.
"Настоящий приют для бездомных", - оценил его Холланд.
Угрюмый страж в потертой униформе внимательно изучил удостоверение и
пропустил Джека внутрь, посоветовав зайти к бабе Марше.
Как оказалось, баба Марша была управляющей этого дома и ведала здесь
всем, начиная со стирки постельного белья и кончая массовыми убийствами
тараканов.
- Понятно, - сказала она, взглянув на удостоверение нового жильца. -
Сейчас я покажу тебе твое место, а ты запомни несколько основных правил.
Готов слушать? - У бабы Марши был настоящий полковничий голос, и Джек
поспешно ответил: - Да, мэм.
- Ну хорошо. - Марша взяла связку ключей и повела Джека в его комнату.
Они вошли в кабину лифта, и, как только створки захлопнулись, баба Марша
сказала: - Правило первое - в постели не курить.
- Я не курю, мэм.
- Не перебивай меня. Не люблю я этого. Лифт остановился, и начальница
вышла. Следом выскочил Джек.
- Курить можно только в специально отведенных местах, но это еще не
означает, что там можно харкать на пол. - Марша остановилась и взглянула
Джеку в глаза: - Ты меня понял?
- Да, мэм.
- Отлично. Пойдем дальше. Эй, Бичер! Ну-ка, стой! - неожиданно крикнула
баба Марша и, сорвавшись с места, погналась за убегавшим субъектом. -
Стоять, я сказала! - рявкнула она своим полковничьим голосом, хватая
нарушителя за шиворот.
- Марша, я больше не буду! Клянусь, Марша! - кричал неизвестный субъект.
- Нет, Виктор, пора нам подвести черту.
- Ты же знаешь, Марша, что я не злостный нарушитель.
- Не злостный, говоришь? А ну-ка дыхни на меня!
- Нет, Марша, так же нельзя, мы же цивилизованные люди. - хныкал Виктор.
- Дыхни, я сказала, или сегодня же вылетишь на улицу.
Бичер выпучил глаза и, собравшись с силами, сделал выдох. Запах перегара
был таким сильным, что его почувствовал даже Джек.
- И ты говоришь, что не злостный нарушитель?
- Марша... - попытался оправдаться Бичер.
- Выбор! - произнесла баба Марша слово, еще неизвестное Джеку, однако
приведшее Виктора в состояние, близкое к шоку.
- Марша-а, прошу тебя... - зарыдал он, падая на колени.
- Выбор, гадина! В морду или "замечание"?! - неожиданно заорала Марша, да
так громко, что у Джека заложило правое ухо.
- Пе... первое, - прошептал Виктор.
Из кармана полинялого халата баба Марша извлекла пару тонких кожаных
перчаток и, натянув их на руки, поиграла пальцами. Затем повернулась к Джеку
и сказала: - Если боишься вида крови, подожди меня возле лифта.
Джек не знал, что ответить, и только пожал плечами.
- Ну как знаешь, парень. Посмотри, может, и тебе будет наука, - сказала
Марша и внезапно обрушила на нарушителя Бичера град сокрушительных ударов.
Тот пытался закрываться и что-то кричал, но чугунные кулаки били во все
открытые участки, вышибая кровавые сопли и оставляя длинные ссадины.
Избиение продолжалось около трех минут, по истечении которых Виктор еще
дышал.
- Не бойся, - перехватив взгляд Джека, сказала Марша. - Я бью не для
того, чтобы убить, а для поучения.
Даже не глядя на распластавшееся на полу тело, она сняла перчатки и
убрала их в карман, затем будничным движением поправила прическу и повела
Джека дальше показывать его жилье.
- Ну вот твоя комната, - сказана баба Марша, указывая на выкрашенную
коричневой краской дверь с номером пятьсот четыре.
Замок легко открылся, и Джек вслед за Маршей вошел в новые апартаменты.
В комнате стояли четыре кровати, однако все они были аккуратно заправлены
и выглядели нетронутыми.
- Ты пока первый. Остальные жильцы будут позже, - сказала баба Марша. - А
может, и не будут, и ты останешься тут один, как фон-барон какой-нибудь.
Джек кивнул. Он был озадачен такими резкими переменами в настроении
местной управительницы. Теперешний приветливый тон бабы Марши никак не
вязался с тем страшным избиением, которому подвергся несчастный Бичер.
- Шлюх водить сюда тоже не рекомендую, - продолжила инструктаж Марша.
- Но ведь внизу охранник?
- А... - махнула рукой Марша. - Охранник! Он за пять кредитов порт
взорвет, а уж пропустить проститутку - это не вопрос. Это только я одна
служу здесь за идею. Как с-собака.
- Простите, мэм, а в чем провинился этот Виктор Бичер?
- Что, потрясен? - ухмыльнулась Марша. - Это хорошо, что потрясен. На то
и урок, чтобы доходило. Чтобы до каждой косточки, до кишок и печенки
доходило, - потрясая кулаком, с чувством произнесла Марша.
- За что вы его? - снова спросил Джек.
- За что? А за то, что антифриз пьет из отопительных батарей.
- Антифриз? - удивился Джек. - А ты думал, у нас там молоко? Он пьет,
сволочь, а в трубах потом воздушные пробки. Зима приходит, а у нас холодно.
Это как, по-твоему?
- Он не прав, - согласился Холланд.
- Так ты, значит, не куришь? - вспомнила Марша.
- Нет, мэм. Не курю.
- Может, хоть пьешь?
- Только не антифриз.
- Ну это понятно, - улыбнулась баба Марша. - Я к чему спрашиваю - иногда
с кем-то выпить хочется, поговорить. А кругом одни только гады. Понимаешь
проблему?
- Да, мэм. Понимаю.
- Ну и чудненько, сладкий мой, - вздохнула баба Марша. - Думаю, мы
поладим. Вещи-то где?
- В порту в камере хранения.
- Ну тогда дуй туда побыстрее, а то твои вещички поделят.
- Как - поделят? - не понял Джек.
- Но ведь ты их в ручную камеру хранения сдавал?
- Ну да.
- Замки у чемоданов не опломбировал?
- Нет.
Страницы: 1 2 [ 3 ] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
|
|