read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



неприятных объяснений с управляющими магазинов. Пока удавалось избежать
суда, но если такое произойдет в чужом городе, где ее никто не знает...? Он
поднял руки и снова уронил их на стол,- она может угодить за решетку. Не так
ли?
- У нее когда-нибудь снимали отпечатки пальцев?
- Нет, под арестом она не была.
- Я не это имею в виду. Когда магазины соглашаются замять происшествие,
не возбуждая дела о краже, то они часто ставят условием снятие отпечатков
пальцев. Это отпугивает любителей острых ощущений, а у дирекции собирается
картотека клептоманов. Если отпечатки повторяются, то виновному уже не
выпутаться.
- Насколько мне известно, до этого дело не доходило.
- Ну что ж, оставим это. Если бы она была арестована, то к вам давно
обратились бы за выяснением ее личности. Даже если ей разрешили предстать
перед судом под вымышленным именем, все равно полиция вас известила бы. И
вообще, если бы она крепко влипла, то сама попросила бы у вас помощи.? Я
постучал пальцами, по бело-голубому телеграфному бланку.? Эта штука, значит,
месячной давности. Нет, если что-нибудь подобное случилось бы месяц назад,
то давным-давно все было бы известно. Она ведь раньше не имела судимостей,
так что на первый раз отделалась бы условным осуждением и денежным штрафом.
Чтобы утолить свое горе, он налил себе еще рюмку.
- Вы меня несколько успокоили,- сказал он.
- Существует, кроме того, много других возможностей. Либо она уехала с
Лэвери, и они поссорились. Либо с другим мужчиной, а телеграмма должна была
просто направить нас по ложному следу. Она могла уехать и одна или с другой
женщиной. Может быть, она слишком много пила и теперь проходит курс лечения
в каком-нибудь частном санатории для алкоголиков. Наконец, она могла попасть
в какое-нибудь затруднительное положение, о котором мы с вами и понятия не
имеем. Или оказалась замешана в каком-либо преступлении...
- Боже милостивый, не говорите таких вещей! - взмолился он.
- Почему же? Надо учитывать всякую возможность. Итак, у меня сложилось
следующее представление о миссис Кингсли: молода, красива, легкомысленна и
необузданна. Она - женщина того типа, который привлекает мужчин, и способна
связаться с первым встречным мерзавцем. Примерно соответствует?
Он кивнул:
- Слово в слово!
- Сколько денег у нее могло быть с собой?
- Обычно она носила при себе довольно много. У нее свой собственный
банковский счет. Может снять с него практически любую сумму.
- У вас есть дети?
- Нет, детей нет.
- Вы ведете ее дела? Он покачал головой.
- У нее нет никаких дел, кроме как выписывать чеки, получать деньги, а
потом швырять их на ветер. О том, чтобы вложить средства в какое-нибудь
дело, она и слышать не хочет. Ни цента. А я никогда не пытался извлечь
какую-нибудь пользу из ее денег, как вы, вероятно, думаете.? Он сделал
паузу, потом сказал: - Впрочем, нет, я пытался. Я тоже всего лишь человек, и
мне нелегко видеть, как эта женщина каждый год заливает себе за воротник
двадцать тысяч, а в результате приобретает только горькое похмелье и связи с
молодчиками типа Криса Лэвери.
- А в каких вы отношениях с ее банком? Можете вы получить список чеков,
выписанных ею за последний месяц?
- Нет, они не дадут мне никаких справок. Однажды я попробовал, но мне
отказались сообщить что бы то ни было.
- Вообще-то можно такой список получить,- сказал я.? Только для этого
придется сообщить полиции об ее исчезновении. Вам это было бы неприятно?
- Если бы это было мне приятно, я бы к вам не обращался.
Я кивнул, собрал все свое имущество и рассовал его по карманам.
- В таких делах всегда оказывается больше возможностей, чем можно
предположить вначале,- сказал я.? Но, во всяком случае, я начну с Лэвери. А
потом съезжу на озеро Маленького фавна и постараюсь там что-нибудь
разузнать. Для начала мне потребуется адрес Лэвери и записка на имя
человека, который охраняет ваш загородный дом.
Он вынул из ящика блокнот, написал на нем несколько слов, вырвал листок
и протянул его мне. Я прочел: "Дорогой Билл! Податель сего, мистер Филипп
Марлоу, желает ознакомиться с моим домом. Пожалуйста, покажите ему дом и
вообще окажите любое содействие! Привет! Деррис Кингсли?.
Я сложил листок и вложил в его конверт, который Кингсли надписал, пока
я читал письмо.
- А как обстоит дело с остальными домами там, в горах?
- Пока еще там никого нет. Владелец одного дома живет в Вашингтоне,
второй - в Форт-Левенуорте. И жены там же.
- Теперь, пожалуйста, адрес Лэвери. Он смотрел на стену над моей
головой.
- Где-то в Бэй-Сити. Я смог бы узнать дом, но адрес забыл. Я думаю, вам
его может сообщить мисс Фромсет. Кстати, ей не обязательно знать, зачем он
вам нужен. Впрочем, она, должно быть, и так догадывается. Да, вы, кажется,
говорили, что вам нужно сто долларов?
- Ну что вы! - засмеялся я.? Это я так. Уж больно вы вначале старались
нагнать на меня страху!
Он тоже рассмеялся. Я встал, помедлил и посмотрел ему прямо в глаза.
- Вы ведь ничего не утаили от меня, мистер Кингсли? Он рассматривал
свою ладонь.
- Нет, я ничего от вас не скрыл. Я беспокоюсь. Хотел бы, чтобы вы
узнали, где она. Я очень беспокоюсь... Если вы что-нибудь обнаружите, то
приходите или звоните в любое время. В любое время - днем или ночью.
Я пообещал. Мы пожали друг другу руки. Потом я опять вышел в прохладную
приемную. Мисс Фромсет по-прежнему элегантно восседала за своим письменным
столом.
- Мистер Кингсли полагает, что вы могли бы сообщить мне адрес мистера
Лэвери,- сказал я, наблюдая за ее лицом.
Она очень медленно протянула руку за алфавитной адресной книгой и
полистала ее. Голос ее был сдержанным и холодным.
- У нас есть такой адрес: 623, Элтер-стрит, Бэй-Сити. Мистер Лэвери уже
больше года не бывал у нас. Возможно, он переехал.
Поблагодарив, я направился к двери. Потом быстро оглянулся. Она сидела
неподвижно и смотрела в пустоту. Ее руки лежали на крышке стола. На щеках
горели два ярких красных пятна. Глаза были отсутствующими, горькими.
Мне показалось, что Крис Лэвери относится не к самым приятным ее
воспоминаниям.
"3"
Элтер-стрит тянулась вдоль 17-образного склона глубокого каньона. На
севере узкой голубой полоской виднелась бухта Малибу. Южнее, над
автострадой, проходившей вдоль пляжей, на склонах горы расположился городок
Бэй-Сити.
Улица, состоящая примерно из трех-четырех кварталов, упиралась в
высокую металлическую решетку, охранявшую какое-то частное владение. За
позолоченными остриями решетки виднелись деревья и кусты, стриженый газон и
изгиб ведущей к дому дороги. Самого здания не было видно. Внутренняя сторона
Элтер-стрит была застроена довольно большими, зажиточными домами. Внешнюю же
сторону образовывали стоявшие на краю каньона немногочисленные бунгало
довольно жалкого вида. В последнем квартале, расположенном перед решеткой,
стояло всего два дома, смотревших фасадами друг на друга. В одном их них,
видимо, и жил Лэвери.
Я развернулся на полукруглой площадке в конце улицы и поехал в обратном
направлении, собираясь поставить машину у дома напротив. Дом Лэвери стоял
немного ниже уровня улицы. Затянувшие фасад заросли дикого винограда
придавали ему уютный вид. Несколько ступенек спускались ко входной двери. На
плоской крыше были высажены в ящиках декоративные растения. Спальни, должно
быть, находились в нижнем этаже. Сбоку к дому был пристроен гараж.
Вход в дом украшали кусты красных роз, часть побегов стелилась по
плоским камням подъездной дорожки, обсаженной по краям корейским мхом.
Дверь была узкая, под нею лежал железный молоток. Я поднял его и
постучал. Ничто не шевельнулось. Я нажал кнопку звонка и услышал, что он
зазвонил внутри. Ничего. Я снова взялся за молоток. Опять ничего. Я обошел
вокруг дома и заглянул в щелку гаражной двери. Внутри стояла машина. Бока ее
покрышек были украшены белой резиной.
Значит, кто-нибудь должен быть дома. Я опять вернулся к двери.
Из гаража на противоположной стороне улицы выполз маленький "кадиллак?.
Он развернулся и проехал мимо дома Лэвери. Проезжая, притормозил. Худощавый
человек в темных очках, сидевший за рулем, строго посмотрел на меня, словно
я поставил машину в запрещенном месте. Я ответил ему холодным взглядом, и он
уехал.
Я снова занялся молотком. На этот раз более успешно. Рядом с дверью
открылось маленькое зарешеченное оконце, и выглянул красивый остроглазый
парень.
- Вы зачем такой шум поднимаете? - спросил сердитый голос.
- Мистер Лэвери?
- Что вам нужно?
Я просунул сквозь решетку свою визитную карточку. Он взял ее сильной
загорелой рукой. Острые глаза снова осмотрели меня. Он сказал:
- Весьма сожалею. Сегодня мне детективов не требуется.
- Я по поручению мистера Кингсли.
- Черт бы побрал вас обоих! - воскликнул он, захлопывая оконце.
Я прислонился плечом к кнопке звонка и достал из кармана сигарету. Не
успел я чиркнуть спичкой по притолоке двери, как она рывком отворилась, и
Лэвери выскочил наружу. Он был высокого роста, одет в белый купальный халат
и пляжные сандалии.



Страницы: 1 2 [ 3 ] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.