неприятных объяснений с управляющими магазинов. Пока удавалось избежать
суда, но если такое произойдет в чужом городе, где ее никто не знает...? Он
поднял руки и снова уронил их на стол,- она может угодить за решетку. Не так
ли?
не возбуждая дела о краже, то они часто ставят условием снятие отпечатков
пальцев. Это отпугивает любителей острых ощущений, а у дирекции собирается
картотека клептоманов. Если отпечатки повторяются, то виновному уже не
выпутаться.
обратились бы за выяснением ее личности. Даже если ей разрешили предстать
перед судом под вымышленным именем, все равно полиция вас известила бы. И
вообще, если бы она крепко влипла, то сама попросила бы у вас помощи.? Я
постучал пальцами, по бело-голубому телеграфному бланку.? Эта штука, значит,
месячной давности. Нет, если что-нибудь подобное случилось бы месяц назад,
то давным-давно все было бы известно. Она ведь раньше не имела судимостей,
так что на первый раз отделалась бы условным осуждением и денежным штрафом.
Лэвери, и они поссорились. Либо с другим мужчиной, а телеграмма должна была
просто направить нас по ложному следу. Она могла уехать и одна или с другой
женщиной. Может быть, она слишком много пила и теперь проходит курс лечения
в каком-нибудь частном санатории для алкоголиков. Наконец, она могла попасть
в какое-нибудь затруднительное положение, о котором мы с вами и понятия не
имеем. Или оказалась замешана в каком-либо преступлении...
следующее представление о миссис Кингсли: молода, красива, легкомысленна и
необузданна. Она - женщина того типа, который привлекает мужчин, и способна
связаться с первым встречным мерзавцем. Примерно соответствует?
банковский счет. Может снять с него практически любую сумму.
потом швырять их на ветер. О том, чтобы вложить средства в какое-нибудь
дело, она и слышать не хочет. Ни цента. А я никогда не пытался извлечь
какую-нибудь пользу из ее денег, как вы, вероятно, думаете.? Он сделал
паузу, потом сказал: - Впрочем, нет, я пытался. Я тоже всего лишь человек, и
мне нелегко видеть, как эта женщина каждый год заливает себе за воротник
двадцать тысяч, а в результате приобретает только горькое похмелье и связи с
молодчиками типа Криса Лэвери.
выписанных ею за последний месяц?
отказались сообщить что бы то ни было.
придется сообщить полиции об ее исчезновении. Вам это было бы неприятно?
предположить вначале,- сказал я.? Но, во всяком случае, я начну с Лэвери. А
потом съезжу на озеро Маленького фавна и постараюсь там что-нибудь
разузнать. Для начала мне потребуется адрес Лэвери и записка на имя
человека, который охраняет ваш загородный дом.
и протянул его мне. Я прочел: "Дорогой Билл! Податель сего, мистер Филипп
Марлоу, желает ознакомиться с моим домом. Пожалуйста, покажите ему дом и
вообще окажите любое содействие! Привет! Деррис Кингсли?.
я читал письмо.
второй - в Форт-Левенуорте. И жены там же.
головой.
его может сообщить мисс Фромсет. Кстати, ей не обязательно знать, зачем он
вам нужен. Впрочем, она, должно быть, и так догадывается. Да, вы, кажется,
говорили, что вам нужно сто долларов?
нагнать на меня страху!
свою ладонь.
узнали, где она. Я очень беспокоюсь... Если вы что-нибудь обнаружите, то
приходите или звоните в любое время. В любое время - днем или ночью.
приемную. Мисс Фромсет по-прежнему элегантно восседала за своим письменным
столом.
Лэвери,- сказал я, наблюдая за ее лицом.
полистала ее. Голос ее был сдержанным и холодным.
больше года не бывал у нас. Возможно, он переехал.
неподвижно и смотрела в пустоту. Ее руки лежали на крышке стола. На щеках
горели два ярких красных пятна. Глаза были отсутствующими, горькими.
воспоминаниям.
севере узкой голубой полоской виднелась бухта Малибу. Южнее, над
автострадой, проходившей вдоль пляжей, на склонах горы расположился городок
Бэй-Сити.
высокую металлическую решетку, охранявшую какое-то частное владение. За
позолоченными остриями решетки виднелись деревья и кусты, стриженый газон и
изгиб ведущей к дому дороги. Самого здания не было видно. Внутренняя сторона
Элтер-стрит была застроена довольно большими, зажиточными домами. Внешнюю же
сторону образовывали стоявшие на краю каньона немногочисленные бунгало
довольно жалкого вида. В последнем квартале, расположенном перед решеткой,
стояло всего два дома, смотревших фасадами друг на друга. В одном их них,
видимо, и жил Лэвери.
направлении, собираясь поставить машину у дома напротив. Дом Лэвери стоял
немного ниже уровня улицы. Затянувшие фасад заросли дикого винограда
придавали ему уютный вид. Несколько ступенек спускались ко входной двери. На
плоской крыше были высажены в ящиках декоративные растения. Спальни, должно
быть, находились в нижнем этаже. Сбоку к дому был пристроен гараж.
плоским камням подъездной дорожки, обсаженной по краям корейским мхом.
постучал. Ничто не шевельнулось. Я нажал кнопку звонка и услышал, что он
зазвонил внутри. Ничего. Я снова взялся за молоток. Опять ничего. Я обошел
вокруг дома и заглянул в щелку гаражной двери. Внутри стояла машина. Бока ее
покрышек были украшены белой резиной.
Он развернулся и проехал мимо дома Лэвери. Проезжая, притормозил. Худощавый
человек в темных очках, сидевший за рулем, строго посмотрел на меня, словно
я поставил машину в запрещенном месте. Я ответил ему холодным взглядом, и он
уехал.
открылось маленькое зарешеченное оконце, и выглянул красивый остроглазый
парень.
загорелой рукой. Острые глаза снова осмотрели меня. Он сказал:
успел я чиркнуть спичкой по притолоке двери, как она рывком отворилась, и
Лэвери выскочил наружу. Он был высокого роста, одет в белый купальный халат
и пляжные сандалии.