АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Нет.
- А у меня возникла такая мысль. Очень легко вы воспринимаете
покойников в гостиной. И ответы ваши больно уж связные. Побывав на месте
убийства, обычно только полисмен думает о том, что пора бы и лечь спать.
Так о чем это я?
- Понятия не имею. Наверное, рассуждаете о девятнадцатом веке.
- Нет, мистер Флетчер. Я рассуждаю не об Англии девятнадцатого века,
но о сегодняшнем Бостоне. Особенно меня интересует, что вы тут делаете?
- Я хочу написать биографию Эдгара Артура Тарпа-младшего. Этот
художник родился и вырос в Бостоне, инспектор.
- Я знаю.
- Здесь хранится архив семьи Тарп. В Бостонском музее выставлено
много его работ.
- Раньше вы бывали в Бостоне?
- Нет.
- Знаете здесь кого-нибудь?
- Пожалуй, что нет.
- Давайте вновь вернемся к вашему прибытию в Бостон. Такая
занимательная история. На этот раз я попрошу вас сказать, где и
приблизительно во сколько вы были. Вновь напоминаю, Гроувер все
записывает, и потом вы не сможете его поправить, хотя я всегда это делаю.
Итак, когда ваш самолет приземлился в Бостоне?
- В три сорок я уже стоял в здании аэропорта, ожидая багаж. Я перевел
стрелки своих часов на местное время.
- Какая авиакомпания? Какой рейс?
- "Транс Уорлд". Номера рейса я не помню. Я прошел таможенный
досмотр, сел в такси и приехал сюда. Примерно в половине шестого.
- Насчет таможни я понимаю, но от аэропорта ехать сюда десять минут.
- Вы меня спрашиваете? Я-то думал, что регулирование транспортного
потока тоже входит в обязанности полиции.
Представитель бостонской полиции кивнул.
- Ну да, пять часов. Где вы застряли?
- В каком-то идиотском тоннеле, где капает с крыши, а под потолком
вращаются скрипящие вентиляторы.
- А, Коллэхен. Я сам оказался в той же пробке. Но в пять часов пробка
обычно возникает в северном направлении, а не в южном.
- Я побрился, принял душ, переоделся. Вышел из квартиры в половине
седьмого или чуть позже. До ресторана доехал на такси.
- Какого ресторана?
- Он называется "Кафе Будапешт".
- Как интересно. Первый вечер в городе, а вы отправляетесь едва ли не
в лучший ресторан.
- Мужчина, сидевший рядом со мной в самолете, порекомендовал мне
пообедать там.
- Вы не запомнили его фамилии?
- Он не назвался. Мы практически не разговаривали. Только за ленчем.
Кажется, он инженер. А живет на Уэсли-Хиллз.
- Уэллесли-Хиллз, - поправил его Флинн. - Вы заказывали вишневый
суп?
- В "Будапеште"? Да.
- Я слышал, это объеденье, для тех, кто может себе позволить столь
дорогое блюдо.
- Домой я решил пойти пешком. На такси я добрался до ресторана очень
быстро. Из ресторана я вышел в самом начале девятого, а домой попал
практически в половине десятого. Потому что заблудился.
- Где? Где вы заблудились?
Флетч оглядел кабинет, прежде чем ответить.
- Если б я знал, наверное, этого бы не случилось.
- Отвечайте, пожалуйста, на вопрос. Расскажите, куда вы пошли.
- О Господи. Ну хорошо. Рекламный щит "Ситко". Огромный, великолепный
рекламный щит. Выдающееся произведение искусства.
- Далее все понятно. Вы повернули налево, а не направо. И пошли на
запад вместо востока. Попали на Кенмор-сквэа. Что потом?
- Я спросил девушку, где Бикон-стрит, и оказалось, что она совсем
рядом. По ней я и дошел до дома N_152. Шагал я довольно долго.
- Да. Прогулка неблизкая: Особенно после венгерского обеда. Итак, вы
вошли в квартиру, заглянули в гостиную. С чего вас потянуло в гостиную?
- Чтобы потушить свет.
- Значит, впервые оказавшись в квартире, вы заглянули в гостиную и
зажгли свет?
- Конечно. Я обошел всю квартиру. Только не помню, зажигал я в
гостиной свет или нет.
- Скорее всего, зажигали. Щелкнуть выключателем - что может быть
естественней. А как вы оказались в Риме?
- Я там живу. Вернее, у меня вилла в Канья, на итальянской Ривьере.
- Так почему вы не улетели из Генуи или Кана?
- Все равно я был в Риме.
- Почему?
- У Энди там квартира.
- Ну, конечно, Энди. Вы живете с Энди?
- Да.
- Давно?
- Пару месяцев.
- А с Бартоломео Коннорсом, эсквайром, вы встретились в Риме?
- С кем? О нет. Коннорса я не знаю.
- Вы же сказали, что это его квартира.
- Его.
- Как же вы оказались здесь, не зная мистера Коннорса?
- "Обмен домов". Международная организация. Со штаб-квартирой в
Лондоне. Коннорс на три месяца получил мою виллу в Канья. Я - его квартиру
в Бостоне. Мы оба экономим на этом деньги.
- Вы никогда не встречались?
- Даже не переписывались. Все, включая передачу ключей, обеспечивал
Лондон.
- Да, отстал я от быстро меняющегося мира. Этого не записывайте,
Гроувер. Итак, мистер Флетчер, вы никоим образом не знаете ни Бартоломео
Коннорса, ни Рут Фрайер?
- Кто это?
- Слыша ваш ответ, у меня возникло ощущение, что я говорю сам с
собой. Мистер Флетчер, Рут Фрайер - та молодая дама, которую только что
вынесли из вашей гостиной.
- О.
- Он говорит "о", Гроувер.
- Инспектор, я абсолютно уверен, что никогда ранее не видел этой
молодой дамы.
- Сочтем ваш рассказ за слово Иоанна, я имею в виду святого Иоанна,
Гроувер... Когда вы увидели тело, у вас не возникла мысль, где одежда этой
особы? Или вы привыкли к голым женщинам на Ривьере и подумали, что это их
обычный наряд и в Бостоне?
- Нет, - покачал головой Флетчер. - Я не задумался над тем, где может
быть ее одежда.
- Вместо этого вы пришли сюда, чтобы полюбоваться картиной.
- Инспектор, вы, надеюсь, понимаете, что в тот момент мне было не до
ее одежды. Я остолбенел, увидев ее. Не знал, откуда взялась в моей
гостиной эта девушка. И меня менее всего волновало, где ее одежда.
- Ее одежда в вашей спальне, мистер Флетчер. В том числе, и порванный
лиф.
Флетчер пробежался взглядом по полкам с книгами.
- Кажется, я впервые слышу слово "лиф". Разумеется, оно встречалось
мне в книгах, английских романах девятнадцатого века.
- Хотели бы вы услышать мою версию того, что произошло здесь сегодня
вечером?
- Нет.
- И все-таки, давайте послушаем. Я все еще успеваю домой до двух
часов. Вы прибыли в аэропорт, оставив свою ненаглядную в Риме. До того вы
прожили с ней два месяца, в ее квартире, причем последние дни выдались
очень печальными. На похоронах не радуются.
- Тем более, похоронах будущего тестя, - ввернул Флетч.
- И вы покинули свою единственную с божественной прыткостью, мистер
Флетчер. Каково словосочетание, Гроувер? Вы все записали?
- Да, инспектор.
- Не меняя порядка слов?
- Нет, инспектор.
- Вы приехали и вошли в эту огромную, прекрасно обставленную
квартиру. И ощущение свободы слилось в вас с чувством одиночества,
потенциально опасная комбинация, если речь о богатом, не жалующемся на
здоровье молодом человеке. Вы побрились, приняли душ, переоделись, полный
сил и энергии. Пока моя версия не расходится с вашей, не так ли?
- Просто не понимаю, как они вообще могут разойтись.
- Вы выходите в мелкий, моросящий дождь. Возможно, принимаете самое
простое решение и заглядываете в первый попавшийся бар для одиночек. Там
прилагаете все силы, чтобы очаровать самую привлекательную девушку,
которая, из-за дождя, уже успела пропустить пару стопочек джина. Кстати,
Гроувер, нам нужно узнать, что у этой девушки в желудке. Вы заманиваете ее
в квартиру, потом в спальню, она сопротивляется, по какой-то известной
лишь ей причине. То ли обещала маме вернуться пораньше, то ли забыла
принять противозачаточные таблетки, да мало ли почему в наши дни молодые
дамы могут передумать. Вы же в спальне срываете с нее одежду. Испуганная,
она выбегает в прихожую, мчится в гостиную. Вы догоняете ее. Она
продолжает сопротивляться. Возможно, начинает кричать, а вы не знаете,
Страницы: 1 2 [ 3 ] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
|
|