read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



провозглашать. И я говорю всем: пройдет не так уж много лет, и мой сын будет
Президентом России!
Вот это он и сказал.
* * *
Из стенограммы допроса Эльзы Рост инспектором Ф. Шмидтом:
"Шмидт. Что было дальше?
Рост. Господин Назаров сказал, что времени больше нет и нам нужно ехать
на яхту, чтобы успеть переодеться и приготовиться к приему гостей. Мы
вернулись на набережную, на маленьком белом катере подплыли к яхте "Анна" и
поднялись на борт.
Шмидт. Опишите, пожалуйста, яхту.
Рост. Господин инспектор, я не могу этого сделать. Такое я видела только
в фильмах об американских миллионерах.
Шмидт. Когда вы поднялись на яхту, гости уже были там?
Рост. Нет, только команда. Пять или шесть человек. Минут через сорок
приехали музыканты - струнное трио из оперного театра, двое мужчин и
женщина. Потом появились официанты из ресторана "Четыре времени года", они
привезли коробки с напитками и закусками для приема а-ля фуршет. И только
позже, часам к шести, начали съезжаться гости.
Шмидт. Сколько было официантов?
Рост. Пять человек.
Шмидт. Пять? Вы уверены в этом?
Рост. Абсолютно.
Шмидт. Но менеджер ресторана "Четыре времени года", которого я допрашивал
перед вами, утверждает, что посылал на яхту только четырех официантов.
Рост. Не знаю, почему он так говорит. Я постоянно передавала им
распоряжения господина Назарова и его русских гостей и совершенно точно
знаю: их было пятеро. Четыре молоденьких, прекрасно обученных официанта и
бармен, постарше, лет тридцати.
Шмидт. В чем они были?
Рост. В черных фраках.
Шмидт. А гости?
Рост. Мужчины - в белых смокингах, а женщины - в вечерних платьях.
Шмидт. Сколько было гостей?
Рост. Человек двенадцать. Кроме самого господина Назарова и его сына. Как
я поняла, в основном русские друзья господина Назарова. Только один из них
хорошо говорил по-немецки. Он почти не вынимал изо рта сигару. Господин
Назаров обращался к нему на "ты" и по имени - Борис, они были примерно
ровесниками. Двое из гостей были немцами. Один пожилой, лет шестидесяти.
Судя по акценту - местный, из Гамбурга. Второй, помоложе, лет сорока пяти, -
откуда-то из Баварии, возможно - из Мюнхена.
Шмидт. Какие женщины были на приеме?
Рост. Три пожилых дамы. Одна русская, жена Бориса. Две других - жены
немецких господ. И еще четыре очень красивые девушки - топ-модели из ателье
Люмберта. Их пригласили, как я понимаю, чтобы развлекать гостей.
Шмидт. Где проходил прием - на верхней палубе или в каюте?
Рост. Внизу, в кают-компании. На улице было очень холодно, дул ветер.
Поэтому господин Назаров даже отменил прогулку на яхте по Эльбе, которую
сначала планировал.
Шмидт. Откуда вы это знаете?
Рост. Из разговора господина Назарова с капитаном яхты. Они говорили
по-английски, у господина Назарова очень приличный английский. Капитан
сказал господину Назарову: раз прогулка отменяется, нельзя ли команде сойти
на берег, чтобы послушать в каком-нибудь из костелов вечернюю праздничную
мессу. Господин Назаров усмехнулся и сказал: знаю, где они будут слушать
мессу - на Репербане. Но отпустил всех, в том числе и капитана. Приказал
вернуться не позже полуночи. Оставил лишь одного матроса, который управлял
катером.
Шмидт. Как проходил прием?
Рост. В высшей степени благопристойно. Светский раут. Хотя, признаюсь,
раньше на светских раутах мне бывать не приходилось. Трио играло Гайдна,
Вивальди, иногда танцевальную музыку - танго, вальсы. Гости разговаривали,
смеялись, танцевали с девушками и пожилыми дамами. Пили мало, в основном
шампанское и сухой мартини. В половине десятого вечера уже начали
разъезжаться. Весь прием длился не больше трех часов.
Шмидт. И все это время гости находились в кают-компании?
Рост. Нет. Примерно через час после начала приема господин Назаров, Борис
и оба немецких господина уединились в одной из кают. Их не было около часа.
Потом они вернулись и присоединились к гостям.
Шмидт. Давайте еще немного поговорим об официантах. Они были немцами?
Рост. Да, все пятеро. И говорили только по-немецки. Лишь бармен, его
звали Карл, немного понимал по-русски. На мой вопрос, где он изучал этот
язык, сказал, что его дед несколько лет после войны провел в русском плену,
научился там хорошо говорить по-русски и учил Карла.
Шмидт. Не заметили ли вы чего-нибудь странного в поведении официантов?
Рост. Совершенно ничего. Все безукоризненно справлялись с работой.
Особенно Карл, гости очень хвалили его мартини. Единственное, на что я
обратила внимание... Впрочем, вряд ли это важно.
Шмидт. И все-таки?
Рост. Мне показалось, что фрак у Карла немного не такой, как у других
официантов.
Шмидт. Что значит - не такой? Плохо сшит? Не по росту?
Рост. Наоборот. Он был лучше, чем у других. Как будто от другого
портного, гораздо выше классом. Не могу сказать ничего конкретного, но мы,
женщины, такие вещи очень хорошо чувствуем.
Шмидт. Вы сказали, что в половине десятого гости начали разъезжаться...
Рост. Да. Сначала катер отвез на набережную немецких господ с их женами,
потом других гостей. На набережной их ждали машины. Потом уехали музыканты
со своими инструментами. Потом отправили официантов.
Шмидт. Всех пятерых?
Рост. Нет, сначала молодых - в катере всего четыре места для пассажиров.
Следующим рейсом должны были уехать я и Карл. Мы стояли уже одетыми на
палубе, когда господин Назаров сказал Карлу: "Задержись, ты мне еще
понадобишься". Карл попытался возразить: он живет на другом конце Гамбурга,
автобусы перестанут ходить, а такси он не может себе позволить. Господин
Назаров сказал: получишь на такси. Карл продолжал настаивать: его жена будет
беспокоиться, а предупредить ее он не может, так как дома у них нет
телефона. На что господин Назаров ответил: ничего, перебьется. Он
поблагодарил меня за работу, галантно помог спуститься в катер. Последнее,
что я слышала, были слова господина Назарова, обращенные к Карлу: принеси-ка
нам с сыном водки, мы будем в капитанской рубке. И чего-нибудь зажевать. Он
повторил: просто водки, а не этих твоих мартини, да поживей!..
Шмидт. Почему в капитанской рубке?
Рост. Не знаю. Может быть, потому, что из рубки прекрасный вид на город и
порт.
Шмидт. Что было дальше?
Рост. Я высадилась на набережной, села в свой автомобиль и уехала домой.
Что после моего отъезда происходило на яхте, не имею ни малейшего
представления. О том, что случилось, я узнала только на следующий день из
газет..."
* * *
Расшифровка разговора Аркадия Назарова с сыном с помощью подслушивающего
устройства, установленного на яхте "Анна": "Алекс. Ну и как, отец, удалось
тебе уболтать этих банкиров?
Назаров. В общем, да. Подписали договор о намерениях.
Алекс. Для них ты и устроил всю эту бодягу с белыми смокингами, оркестром
и фотомоделями?
Назаров. Такие вещи на них действуют.
Алекс. И яхту для этого купил?
Назаров. В том числе.
Алекс. Так и не расскажешь, что это за дело?
Назаров. Очень крупное дело. Может быть, самое крупное из всех, что я
проводил. И самое необычное. Нефть, сынок.
Алекс. Чего же тут необычного? Ты всю жизнь занимался лесом, золотом и
нефтью.
Назаров. Это была мелочь: купля, продажа. Самотлор - это название тебе
что-нибудь говорит?
Алекс. Какое-то богатейшее месторождение в Тюмени. Которое оказалось на
таким уж богатым.
Назаров. Его загубили. Выкачивали нефть без всякой меры и совести.
Доллары были нужны. И заводнили горизонты. Из Самотлора взяли не больше
пятнадцати процентов запасов. И так - по всей Сибири. И не только по Сибири.
Алекс. В чем же твой план?
Назаров. Один техасский инженер-нефтяник, работавший у нас в Сибири по
контракту, изобрел установку для разработки таких вот загубленных и
истощенных месторождений. Нечто подобное уже было - так называемые установки
"газ-лифт". Но эта проще и эффективнее. Если ими оснастить наших нефтяников,
можно получать сотни миллионов тонн дополнительной нефти в год. Куда же этот
чертов Карл запропастился?
Алекс. Не боишься, что тебя обойдут?
Назаров. Нет. Я купил у техасца этот патент. Еще год назад. Он обошелся
мне, ну, скажем, не дешевле этой яхты.
Алекс. А твои московские друзья? Не попытаются подставить подножку?
Назаров. А я с ними договорюсь. Или уничтожу. Ну, не физически, конечно.
Но политическими трупами они станут - я ведь знаю обо всех их делах больше,
чем они могут представить себе в самых кошмарных снах.
Алекс. Ты сказал, что купил патент год назад. Почему же начинаешь дело
только сейчас?
Назаров. Нужно дождаться результатов президентских выборов в России.
Алекс. Не вижу связи. Ну, победит Ельцин...



Страницы: 1 2 [ 3 ] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.