плит казался ослепительным, а зеленовато-голубая поверхность выложенного
кафелем бассейна, находящегося за террасой, была такой манящей, что я
немного расслабился. Но дело всегда остается для меня делом, и уже через
минуту я внимательно осмотрелся. Под большим полосатым зонтом на другой
стороне террасы я увидел небольшую группу людей и направился к ним. Зельда,
окруженная с обеих сторон экс-супругами, весело улыбнулась мне.
Куртни. - Она грациозно указала в сторону мужчины слева. - Рекс, это мой
очень дорогой друг - Рик Холман.
Его рукопожатие было крепким, но не сильным. Длинные соломенные волосы уже
начали понемногу редеть. Вместе с ними пропадал и его мальчишеский вид.
Какое-то воспоминание промелькнуло у него перед глазами, и нервный тик
спазматически дернулся под скулой.
заметил я, - поэтому мне особенно приятно встретить одного из лучших
гонщиков мира.
произношением, которое свидетельствует либо об окончании лучшего учебного
заведения, либо о древнем аристократическом происхождении. - Но это всего
лишь работа, понимаете?
быть миллионером, чтобы позволить себе такое.
рассуждать об автогонках, я хочу, чтобы ты познакомился с Хьюго. С графом
Хьюго фон Альсбургом, - быстро поправилась она.
куполообразной лысиной. Когда же он наконец выпрямился, его лицо оказалось
ее продолжением. Оно было до неприличия безволосым, с толстым мясистым носом
и гладковыбритыми скулами, брови были такими светлыми, что казалось, их
совсем не существовало. Бесцветные глаза с тяжелыми веками скорее
принадлежали игуане , чем представителю человеческого рода.
отозвался он грубым голосом с едва заметным акцентом. - На Рейне есть
пословица, что глупости юности возвращаются муками старости. Утешаю себя
тем, что мои глупости были такими же прекрасными, как ты, дорогая. - Он
высокомерно кивнул Зельде, затем взглянул на меня. - Меня положено было
представить первым, раньше Куртни, - добродушно проговорил он. - Ведь я -
первый муж Зельды, а он только второй. - Его рука сдавила мою с
сокрушительной силой. - Рад встрече с вами, мистер Холман. Знаю, что вы не
из бывших, но, может быть, вы - будущий экс-супруг?
старый и очень дорогой друг, вот и все.
всегда возникает множество разнообразных догадок. Вы не могли бы подробнее
остановиться на этом определении, мистер Холман?
Зельда. Подозреваю также, что этот пеньюар надет исключительно ради
экс-супругов, но только не ради меня.
переодеться. Не хочу, чтобы Нина Фарсон видела меня сегодня в таком наряде.
Если захотите выпить или еще что-нибудь, нажмите эту кнопку на стене,
появится слуга, который вас обслужит.
Куртни и закурил.
Риверсайде, не так ли?
неторопливым движением вытер лицо носовым платком.
признаться, что калифорнийский климат слишком уж жаркий.
Нью-Йорке. Вот это город так город.
Сан-Франциско!
джентльмены, позволите мне, я переберусь куда-нибудь в более прохладное
место, возможно, даже в дом.
на самой низкой передаче. Куртни зажег сигарету от тонкой позолоченной
зажигалки и взглянул на меня.
посмотрел на меня, приглашая к беседе, - один из выживших экземпляров
вымершего рода. Истинный тевтон , понимаете?
помощником в борьбе с профсоюзами, - задумчиво пояснил он. - Провел всю
войну в танковой дивизии на Восточном фронте и был взят в плен русскими в
начале сорок пятого, как раз в то время, когда все уже начало рушиться.
Спустя шесть месяцев ему удалось попасть в число репатриированных и
вернуться в Берлин. Активно сотрудничал с союзниками. И даже, кажется,
передал нашим ребятам из Интеллидженс сервис много полезной информации о
красных, за что они были ему чрезвычайно благодарны. Прошел также слушок, -
неторопливо рассказывал он, - что граф был активным нацистом до войны, но
это так никогда и не подтвердилось. Как видите, фон Альсбург обладает всеми
инстинктами к выживанию. Единственная ошибка, которую он совершил, была
женитьба на Зельде, но и ее он быстро исправил, женившись во второй раз на
Марте Брюль.
промышленником? - перебил я его.
женился на ней, он женился на промышленной империи старика. Прекрасно
сработано, если вы способны понять это, Холман. А она сама вовсе не дурна
собой.
сюда. И все эти дни Хьюго ведет переговоры только в прекрасных круглых
цифрах, близких к миллиону. Я нахожу все это впечатляющим и нудным. А чем вы
занимаетесь, старина?
справиться со своим кровавым замыслом.
меня сверху вниз. - Этот невинный вид не подходит вам, Холман. Он совсем не
в характере человека с вашими очевидными талантами. - Широким уверенным
шагом он спустился с террасы, оставив меня одного.
телевидения, который все эти годы пользовался не тем дезодорантом. Это
заставило меня собраться и обдумать ситуацию. Я выкурил пару сигарет, а
минут двадцать спустя снова появился Ли Броган. Его походка стала намного
увереннее той, что была в библиотеке, а на лице появилось виноватое
выражение. Достигнув убежища под зонтом, он рухнул в кресло и посмотрел на
меня жалким взглядом.
Надеюсь, свежий воздух пойдет мне на пользу.
меня, и забудем об этом.
произнес он. - Из-за этого я так и поступил.
никогда не поймете, что означает быть рядом с такой женщиной, как Зельда
Роксан, три долгих года. Вы не представляете, какой ад она создает для
мужчины.
жизнь казалась бы раем, - улыбнулся я.
потому, что я схожу по ней с ума.
совсем не симпатичное лицо. При виде меня все шарахаются от меня, даже
собаки. Пожилые дамы выхватывают свои зонтики и угрожают расправиться со
мной, если я предлагаю помочь им перейти улицу. Никто еще не сказал мне, что
я вызываю у него доверие. Почему же вы стали исключением, Броган?
махнул рукой в неопределенном направлении, - но если вас это не интересует,
то я не буду об этом.
столько кричал, припомнил я, возможно, он знает Гарри Тайга. Неожиданно я
заинтересовался им.
стала бы держать вас своим доверенным лицом так долго. - Я на секунду