read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



брюнетка, как и Элиш Хоуп, смотрела только на меня, начисто игнорируя
моих коллег-профессионалов. Но, увы, для того чтобы поспеть сразу на два
свидания, следует быть сверхчеловеком. Наконец мимо нас проследовали три
последние девушки, и теперь дело было за судьями.
- Начнем с первого номера, - деловито сказала Элейн Керзон. -
Блондинка с прической пуделя. Мое мнение - отрицательное.
- Согласен, - со скучающим видом протянул Дюваль.
- А вы, мистер Бойд?
- Мое мнение положительное. Лицо Элейн окаменело.
- Что ж, чуть позже мы вернемся к этому вопросу. Номер второй. Я
говорю ?да?.
- Согласен, - кивнул Дюваль.
- Не согласен, - решительно заявил я. Они какое-то время молчали,
уставившись друг на друга, потом вперили в меня негодующие взгляды.
Элейн бросила свой карандаш на стол.
- Это же смешно! - фыркнула она. - Судя по всему, вы выступаете в
роли судьи впервые, мистер Бойд.
- Просто у меня есть вкус, - надменно ответил я.
- Если дело пойдет так и дальше, то мы рискуем проторчать здесь до
вечера, - прогнусавил Дюваль. - А у меня еще полно дел. Я должен успеть
на съемки для одной табачной компании. Меня ждут двенадцать моделей!
- Может, не будем спорить и сразу придем к соглашению? - небрежно
спросил я.
- Что вы подразумеваете под соглашением? - хмыкнул Дюваль.
- Номера двадцать шесть и двадцать семь проходят в следующий тур.
- Не пойдет! - отрезала Элейн Керзон.
- Не спешите, дорогая! - вмешался Дюваль. - А что будет, если мы
согласимся?
- Можете выбрать остальных на свое усмотрение. Мне абсолютно
безразлично, кто это будет.
Дюваль принялся энергично малевать в своем блокноте.
- Судя по всему, мы выберемся из этой ситуации гораздо быстрее, чем я
предполагал!
- Шантаж! - прошипела Элейн. - Неприкрытый, наглый шантаж! -
Несколько секунд она боролась с клокочущей в ее душе яростью, потом
выдавила:
- Я не желаю сидеть целый день и препираться, поэтому согласна.
Пока объявляли результаты и прошедшие в следующий тур девицы
позировали перед фотографами, перевалило за полдень. Мы перекусили за
счет фирмы, после чего Майер настоял на прогулке по парку.
"Линкольн? вишневого цвета подвез меня к отелю около половины
шестого. Я зашел в бар и заказал джин с тоником. Когда я снова глянул на
часы, то подскочил как ужаленный. Было почти восемь, а перед свиданием
следовало еще принять душ и переодеться.
Я поднялся к себе в номер и обнаружил там гостей. Ко мне заглянули
два угрюмых типа в дорогих костюмах. Мрачные физиономии незнакомцев
лучше всяких слов свидетельствовали о серьезности их намерений.
Человеку, сидевшему у окна, было лет сорок пять. Гладкое, почти без
морщин лицо; черные волосы и небольшие ухоженные усики, делавшие его
похожим на миллионера, удалившегося на покой. Человек с интересом
смотрел на меня. На нем была спортивная куртка и брюки из добротной
ткани. Синяя шелковая рубашка с тонкими серебристыми нитями была
застегнута на все пуговицы. Словом, наружность этого типа впечатляла не
меньше, чем реклама старого доброго виски.
Его напарник торчал в центре комнаты с таким угрюмым видом, что я
невольно поежился. Опасный паренек. Тщательно уложенные волосы оставляли
открытым левое ухо, мочки я не обнаружил, сколько ни вглядывался.
- Если я ошибся номером и забрел в чужие апартаменты, - задумчиво
протянул я, - то что же здесь делает мой чемодан?
Элегантный громила выбрался из кресла.
- ?Меермайд? прислала вас сюда аж из Нью-Йорка, - скучающим тоном
заговорил он. - Болван Майер носится с вами как с бриллиантовым колье.
Похоже, у себя в Нью-Йорке вы высоко котируетесь?
- И что же вам от меня понадобилось? Автограф?
- Очень остроумно, Бойд, - вступил в беседу громила без левой мочки.
Голосок его был слишком пискляв для столь могучего тела. В другой
ситуации я наверняка не удержался бы от смеха, но сейчас мне было не до
веселья.
- Давайте перейдем прямо к делу, Бойд, - спокойно сказал элегантный
тип. - Фирме ?Меермайд? неоднократно предлагали отказаться от этого
конкурса, но они не пожелали и слышать об этом. Так вот, мы надеемся,
что вы будете тем самым человеком, который передаст им, что мы не любим
шутить.
- На редкость приятные слова, - заметил я. - Фирма ?Меермайд? всегда
готова к сотрудничеству. Сколько купальников вы хотите заказать на
предстоящий сезон?
- Судя по всему, он научился острить еще в утробе матери, Хэл, -
пропищал громила с дефектным ухом. - Почему ты не смеешься?
- Мне кажется, мистер Бойд еще не осознал всю серьезность своего
положения, Чарли, - отозвался обладатель холеных усиков. В голосе его
прозвучал легкий упрек. - Видимо, придется объяснить ему на более
доступном языке.
Он с недоброй улыбочкой приблизился ко мне.
- Вы должны передать своим хозяевам, мистер Бойд, что это последний
шанс. Иначе.., иначе их ждут большие неприятности. Я убежден, что,
несмотря на ваше пристрастие к нелепой стрижке, вы человек
сообразительный и сумеете понять важность нашего сообщения. А значит,
сумеете убедить своих боссов в том, что мы не склонны шутить. Я
правильно говорю, Чарли?
- В самую точку, Хэл, - пропищал тоненький голосок. - Изложим ему
наши соображения, а он передаст их куда следует.
- Может, вы все-таки соблаговолите сказать, о чем идет речь? -
вздохнул я. - Хотя бы намекните.
Все это время я таращился на Хэла, и это было моей ошибкой.
Гориллоподобный Чарли двигался куда быстрее, чем я ожидал от человека
его комплекции. Он обхватил меня своими лапищами и прижал мои руки к
туловищу.
- Почему бы вам не посоветовать своему приятелю вести себя как
подобает джентльмену? - предложил я Хэлу, который с безразличным видом
наблюдал за происходящим. - Кем он себя воображает? Медведем из детской
сказочки?
- Чарли наделен необыкновенной силой, - ласково сообщил Хэл, с
сочувствием наблюдая за моими тщетными попытками вырваться из лап
чудовища. - Поэтому мой вам совет - не тратьте силы попусту. Мы уйдем,
как только вы согласитесь выполнить нашу маленькую просьбу. - Он закурил
сигарету и с минуту с интересом наблюдал за кольцами дыма. - Лично к вам
у нас пока нет никаких претензий. - В его голосе звучало неподдельное
участие; таким тоном командир спрашивает своего солдата, которому
оторвало руку, все ли с ним в порядке.
Отступив на шаг, Хэл качнулся на носках и внезапно вонзил кулак мне
под дых. Железные объятия его напарника не позволили мне уклониться или
хотя бы смягчить удар. От боли у меня потемнело в глазах. Со скучающим
видом Хэл нанес еще один удар, потом отступил и с интересом взглянул на
меня.
- Я думаю, теперь ты можешь отпустить мистера Бойда, - сказал он с
отеческим благодушием.
Колени у меня подогнулись. Я жадно ловил ртом воздух. Боль волнами
распространялась по всему телу. Я почувствовал, что Чарльз ослабил
хватку, но в следующую секунду взмыл в воздух, на мгновение увидел перед
собой потолок и тут же грохнулся на пол. Я отлетел в сторону и затих,
раздумывая, можно ли меня считать живым.
- Надеюсь, вы не забудете о нашей встрече, мистер Бойд, - с ласковой
улыбкой сказал Хэл. - И будьте так любезны передать наше сообщение
дальше. Мы действительно не шутим.
Он осторожно перешагнул через меня, словно опасаясь испачкать свои
элегантные башмаки, и направился к двери. Его приятель последовал за
ним.
Минут десять я лежал неподвижно, пытаясь восстановить дыхание. Потом
осторожно шевельнул нижними конечностями - сначала одной, потом другой.
Так, вроде бы целы. Через несколько минут я окончательно убедился, что
опасных травм у меня нет, да и мой классический профиль не пострадал. На
мгновение я даже испытал к этой парочке нечто вроде благодарности. Но,
несмотря на столь благоприятное заключение, чувствовал я себя отвратно.
С трудом встав на ноги, я поплелся в душ. Несколько минут под
горячими струями оказали на меня благотворное воздействие, хотя боль в
области солнечного сплетения все еще давала о себе знать.
Я опаздывал на свидание уже на полчаса, тем не менее спустился вниз и
попросил портье вызвать для меня такси. В ?Сирокко? мне сказали, что
Элиш Хоуп живет на пятнадцатом этаже. Поднимаясь в лифте, я надеялся,
что она не успела уйти с другим. Обнаружив, что дверь ее номера открыта,
я облегченно вздохнул и решительно шагнул внутрь.
- Мое сокровище, - на одном дыхании выпалил я, - трудно поверить в
то, что я вам скажу, но я опоздал только потому, что меня избили.
Не успел я и глазом моргнуть, как меня избили второй раз за этот
вечер. Правда, на этот раз все было сделано куда профессиональнее - меня
просто шмякнули чем-то тяжелым по затылку, и я отключился.
Мне чудилось нечто невообразимое: передо мной бесконечной вереницей
тянулись медведи гризли в элегантных купальниках от фирмы ?Меермайд?. Но
вот кошмар отступил, и я постепенно выбрался в мир, где царила боль.
Попривыкнув к этому приятному ощущению, я отважился приоткрыть один



Страницы: 1 2 [ 3 ] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.