брюнетка, как и Элиш Хоуп, смотрела только на меня, начисто игнорируя
моих коллег-профессионалов. Но, увы, для того чтобы поспеть сразу на два
свидания, следует быть сверхчеловеком. Наконец мимо нас проследовали три
последние девушки, и теперь дело было за судьями.
Блондинка с прической пуделя. Мое мнение - отрицательное.
говорю ?да?.
уставившись друг на друга, потом вперили в меня негодующие взгляды.
Элейн бросила свой карандаш на стол.
роли судьи впервые, мистер Бойд.
вечера, - прогнусавил Дюваль. - А у меня еще полно дел. Я должен успеть
на съемки для одной табачной компании. Меня ждут двенадцать моделей!
спросил я.
согласимся?
безразлично, кто это будет.
предполагал!
Несколько секунд она боролась с клокочущей в ее душе яростью, потом
выдавила:
позировали перед фотографами, перевалило за полдень. Мы перекусили за
счет фирмы, после чего Майер настоял на прогулке по парку.
шестого. Я зашел в бар и заказал джин с тоником. Когда я снова глянул на
часы, то подскочил как ужаленный. Было почти восемь, а перед свиданием
следовало еще принять душ и переодеться.
два угрюмых типа в дорогих костюмах. Мрачные физиономии незнакомцев
лучше всяких слов свидетельствовали о серьезности их намерений.
морщин лицо; черные волосы и небольшие ухоженные усики, делавшие его
похожим на миллионера, удалившегося на покой. Человек с интересом
смотрел на меня. На нем была спортивная куртка и брюки из добротной
ткани. Синяя шелковая рубашка с тонкими серебристыми нитями была
застегнута на все пуговицы. Словом, наружность этого типа впечатляла не
меньше, чем реклама старого доброго виски.
невольно поежился. Опасный паренек. Тщательно уложенные волосы оставляли
открытым левое ухо, мочки я не обнаружил, сколько ни вглядывался.
протянул я, - то что же здесь делает мой чемодан?
заговорил он. - Болван Майер носится с вами как с бриллиантовым колье.
Похоже, у себя в Нью-Йорке вы высоко котируетесь?
Голосок его был слишком пискляв для столь могучего тела. В другой
ситуации я наверняка не удержался бы от смеха, но сейчас мне было не до
веселья.
тип. - Фирме ?Меермайд? неоднократно предлагали отказаться от этого
конкурса, но они не пожелали и слышать об этом. Так вот, мы надеемся,
что вы будете тем самым человеком, который передаст им, что мы не любим
шутить.
готова к сотрудничеству. Сколько купальников вы хотите заказать на
предстоящий сезон?
пропищал громила с дефектным ухом. - Почему ты не смеешься?
положения, Чарли, - отозвался обладатель холеных усиков. В голосе его
прозвучал легкий упрек. - Видимо, придется объяснить ему на более
доступном языке.
шанс. Иначе.., иначе их ждут большие неприятности. Я убежден, что,
несмотря на ваше пристрастие к нелепой стрижке, вы человек
сообразительный и сумеете понять важность нашего сообщения. А значит,
сумеете убедить своих боссов в том, что мы не склонны шутить. Я
правильно говорю, Чарли?
наши соображения, а он передаст их куда следует.
вздохнул я. - Хотя бы намекните.
Гориллоподобный Чарли двигался куда быстрее, чем я ожидал от человека
его комплекции. Он обхватил меня своими лапищами и прижал мои руки к
туловищу.
подобает джентльмену? - предложил я Хэлу, который с безразличным видом
наблюдал за происходящим. - Кем он себя воображает? Медведем из детской
сказочки?
сочувствием наблюдая за моими тщетными попытками вырваться из лап
чудовища. - Поэтому мой вам совет - не тратьте силы попусту. Мы уйдем,
как только вы согласитесь выполнить нашу маленькую просьбу. - Он закурил
сигарету и с минуту с интересом наблюдал за кольцами дыма. - Лично к вам
у нас пока нет никаких претензий. - В его голосе звучало неподдельное
участие; таким тоном командир спрашивает своего солдата, которому
оторвало руку, все ли с ним в порядке.
под дых. Железные объятия его напарника не позволили мне уклониться или
хотя бы смягчить удар. От боли у меня потемнело в глазах. Со скучающим
видом Хэл нанес еще один удар, потом отступил и с интересом взглянул на
меня.
отеческим благодушием.
распространялась по всему телу. Я почувствовал, что Чарльз ослабил
хватку, но в следующую секунду взмыл в воздух, на мгновение увидел перед
собой потолок и тут же грохнулся на пол. Я отлетел в сторону и затих,
раздумывая, можно ли меня считать живым.
улыбкой сказал Хэл. - И будьте так любезны передать наше сообщение
дальше. Мы действительно не шутим.
элегантные башмаки, и направился к двери. Его приятель последовал за
ним.
осторожно шевельнул нижними конечностями - сначала одной, потом другой.
Так, вроде бы целы. Через несколько минут я окончательно убедился, что
опасных травм у меня нет, да и мой классический профиль не пострадал. На
мгновение я даже испытал к этой парочке нечто вроде благодарности. Но,
несмотря на столь благоприятное заключение, чувствовал я себя отвратно.
горячими струями оказали на меня благотворное воздействие, хотя боль в
области солнечного сплетения все еще давала о себе знать.
попросил портье вызвать для меня такси. В ?Сирокко? мне сказали, что
Элиш Хоуп живет на пятнадцатом этаже. Поднимаясь в лифте, я надеялся,
что она не успела уйти с другим. Обнаружив, что дверь ее номера открыта,
я облегченно вздохнул и решительно шагнул внутрь.
то, что я вам скажу, но я опоздал только потому, что меня избили.
вечер. Правда, на этот раз все было сделано куда профессиональнее - меня
просто шмякнули чем-то тяжелым по затылку, и я отключился.
тянулись медведи гризли в элегантных купальниках от фирмы ?Меермайд?. Но
вот кошмар отступил, и я постепенно выбрался в мир, где царила боль.
Попривыкнув к этому приятному ощущению, я отважился приоткрыть один