он совсем не был похож на смущенного статиста, одетого в ливрею, взятую
напрокат в костюмерной Голливуда. Высокий, хорошо сложенный брюнет около
сорока, с мужественными чертами лица, в безупречно сидевшем на нем костюме,
внешне напоминал того мэтра, которого я встретил, войдя в клуб, - тот же
решительный вид и респектабельные манеры.
приветствовать вас в нашем доме.
новый гость.
сумку. - Мистер Стентон предупредил меня о вашем приходе. Надеюсь, вам у нас
понравится. Если что-то понадобится, прошу обращаться ко мне.
ваше пожелание. Если хотите выпить, а мы действительно хотим, то...
он. - "Том и Джерри", а для вас, сэр?
апартаментами своего хозяина. Из просторного холла мы вошли в огромный
рабочий кабинет с баром, а из него попали в столовую, где за столом смогли
бы разместиться человек тридцать. Затем мы миновали гостиную, по размерам
еще больше, чем две предыдущие комнаты, и спустились на элегантном лифте,
похожем на огромную золоченую клетку, в цокольный этаж дома.
бассейн с подогревом. Вода с мягкой подсветкой манила к себе. За бассейном в
дальнем от нас конце зала располагался затененный искусственными пальмами
зеленый островок.
взгляд. - После четырех порций мартини всем это место начинает казаться
весьма романтичным.
знает, кто этим занимается. - Она передернула плечами, выражая тем самым
некоторое нетерпение. - Ну вот, экскурсия по двум этажам закончилась. Почему
бы нам не вернуться в гостиную и не посмотреть, как справился с нашим
заказом Альберт?
поднос с напитками. Нина опустилась на мягкий диван и облегченно вздохнула.
Я сел рядом. Дворецкий с вежливым поклоном поставил перед нами стаканы.
мускатного ореха, рома и бурбона, и довольно улыбнулась.
откинулась на мягкую спинку дивана и закинула ногу на ногу. Я еще раз
отметил про себя изящество их линий.
султана, мистер Холман? - посмотрев на меня, спросила девушка.
том же уровне, а напитки бесплатные.
встречает вас с такими царскими почестями.
могу поделать, если я такой неотразимый?
губ, спросила Нина. - Сердце не щемит, когда вспоминаете миссис Холман или
малюток, скучающих по папочке и ожидающих, - когда тот вернется в их райский
уголок?
побережье у меня нет.
доводилось встретить гостя, который был бы женат!
спокойно ответил я. - Пожелайте мне спокойной ночи и идите домой.
ответственности. То, что нам поручено, мы доводим до конца. В бурю, дождь
или снегопад мы, как и почта, не прекращаем работать!
опубликовали несколько моих фотографий на фоне бюста Шекспира. Позировала с
куском легкой ткани, ну и обнаженной тоже, - прыснув от смеха, сообщила она.
- В журнале меня представили как девушку интеллектуального типа с богатым
духовным миром. Но это, конечно же, совсем не так. Позже узнала, что Стентон
открывает клуб и нанимает на работу девушек, ну я и пошла к нему. Клуб
принял первых гостей около восьми месяцев назад, и я в нем с момента
открытия. Спросите, почему такая хорошенькая девушка, как я, не смущаюсь
работать в таком фривольном платье, - отвечу. В клубе я в среднем
зарабатываю двести пятьдесят долларов в неделю, а это на сто пятьдесят
больше, чем я получала бы, преподавая в школе. - Она склонилась над
коктейлем, а потом вновь посмотрела на меня. - Вот так я и живу. А вы,
мистер Холман? Чем зарабатываете себе на жизнь?
посмотрела на меня. - Но вы больше похожи на помесь вышибалы и адвоката.
работаете в клубе с момента его открытия, то вы должны знать Ширли
Себастьян?
она. - Девочка и месяца не проработала, как ее уволили.
газет.
спросил я.
вечерам мы настолько заняты, что и парой слов не успеваем обменяться друг с
другом.
бурбон со льдом, а Нина - свой "Том и Джерри".
гурии. Что вы теперь желаете, мой господин? Еще напиток? Музыку? Назовите, и
ваше желание тотчас исполнится!
извиняющимся тоном произнес я. - У меня был очень длинный день.
Какая же я глупая, представив себе, что вы чем-то отличаетесь от остальных
клиентов, которые всегда спешат словно на пожар, - усмехнулась она и,
грациозно извиваясь, поднялась с дивана. - Хорошо, мистер Холман, ваша гурия
проводит вас в спальню Мы прошли через холл и поднялись по причудливо
закрученной винтовой лестнице. Убранство Голубой комнаты - от голубого
шелкового покрывала на широкой словно футбольное поле кровати до оконных
драпировок той же расцветки - говорило само за себя. С голубоватым же
оттенком зеркало, вмонтированное в потолок над кроватью, в форме огромной
звезды показалось мне весьма оригинальным и существенным элементом интерьера
спальни.
стиле, - пояснила Нина. - Не знаю, как называется этот, но если он окажется
стилем "борделло времен регентства", то не удивлюсь.
попросила она. - Отныне я отказываюсь называть вас мистером Холманом. Даже у
технических консультантов есть имена. Не так ли?
самого копчика оголил ей спину.
платьем, как оказалось, она носила всего лишь открытый черный лифчик и того
же цвета узенькие, полностью открывавшие ее живот трусики. Нина, аккуратно
повесив платье на плечики и поместив его во встроенный шкаф, медленно
направилась ко мне. Ее длинные стройные ноги, покрытые красивым загаром
золотисто-бежевого оттенка, и упругие формы, выпиравшие над узкой полоской
лифчика, сулили райское наслаждение. Но истинное наслаждение, как и
здоровье, с горечью подумал я, за деньги не купишь.
усмешка.
видел!