read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Где-то с минуту она рассматривала его, сосредоточенно сдвинув брови, затем
вернула Кевину со словами:
- Знатная вещица. Очень тонкая работа по золоту и камень красивый -
правда, не могу определить его происхождение.
- И никто не может, - сказал Кевин, надевая перстень на палец. - Вроде
бирюза, но нет. Он только с первого взгляда кажется бирюзовым, на самом же
деле он светло-голубой. Если долго смотреть на него, завораживает;
создаётся впечатление, что внутри камня заключено огромное пространство.
- Может быть, он колдовской?
- Вполне возможно. А вот моя шпага наверняка колдовская. Обыкновенное
серебро, с какими бы то ни было примесями, не может быть таким прочным.
- Ты не взял её с собой?
- Представь себе, забыл! - Кевин виновато развёл руками. - В кои-то
веки! Мы с ней всегда неразлучны, я постоянно ношу её с собой, но именно
сегодня так получилось, что я её забыл. Если ты окажешь мне честь, посетив
мой замок, я покажу тебе и шпагу, и мантию, в которую был завёрнут...
гм... и всё остальное.
- Что ты имеешь в виду под остальным?
- Видишь ли, при мне, кроме алой мантии, перстня и шпаги, нашли также
полный комплект мужской одежды, включая бельё.
- Вот как? - удивлённо произнесла Дэйра.
- И странное дело, - продолжал Кевин. - Сейчас мне эта одежда как раз
впору.
Будто на меня шита.
- И что это может значить?
- Не знаю. Но мой приёмный отец, лорд Шон Майги, как-то высказал одно
весьма любопытное предположение.
- Какое же?
Кевин улыбнулся:
- Дескать, прежде я был взрослым человеком, но какой-то злой чародей,
могущественный чёрный маг, превратил меня в младенца. Забавно, не так ли?
И если это правда, то злой чародей здорово просчитался, вместо вреда
сделав мне неоценимую услугу. Слыханное ли дело - заново прожить жизнь,
исправить ошибки, которые допустил... Только вот незадача: не помню я свою
прежнюю жизнь, ничегошеньки не помню, и понятия не имею о допущенных мною
ошибках и о том, как их избежать в этой жизни.
- Однако странный у тебя юмор, - заметила Дэйра. - Несколько
мрачноватый. Ты смеёшься над очень серьёзными вещами.
Кевин нахмурился.
- Порой полезно посмеяться над тем, что тебя гнетёт, - сказал он. -
Если к серьёзным вещам всегда относиться серьёзно, то можно сойти с ума.
Дэйра сочувственно заглянула ему в глаза.
- Верно, у тебя было трудное детство?
- Скорее тягостное. До того как появился лорд Шон и усыновил меня, я
жил в губернаторском доме на положении воспитанника, нужды, к счастью не
знал, получил приличное образование, соответствующее воспитание, в общем,
грех жаловаться. - Он горько усмехнулся. - Однако многие сторонились меня,
людей отпугивало моё загадочное происхождение... да и сейчас отпугивает.
- Но только не меня, - сказала Дэйра и легонько прикоснулась пальцами к
его руке. - Кстати, ты маг?
- В том-то и беда, что нет. Когда я был маленьким, никто не сомневался,
что у меня есть колдовской Дар. Так должно было быть по логике вещей. Но,
к сожалению, жизнь не всегда подчиняется логике. Когда я подрос, наш
местный заклинатель Этар Альварсон не обнаружил у меня ровно никаких
способностей к магии. Совсем ничего - а о настоящем Даре и говорить не
приходится. Я не могу привести в действие даже простейшее заклинание.
- Ты сожалеешь об этом?
- Конечно! Как тут не сожалеть.
Дэйра слегка приподняла бровь. Она сделала это так непринуждённо, а
мимика её лица была столь совершенна и вместе с тем естественна, что Кевин
снова залюбовался ею.
- Не часто услышишь такие слова от провинциалов, - заметила она. -
Разве ваш местный священник не говорил тебе, что всякий маг, общаясь со
сверхъестественными силами, рискует погубить свою бессмертную душу?
Церковь утверждает, что отсутствие колдовского Дара - большое благо, ибо
Одарённый человек непрестанно подвергается всевозможным дьявольским
соблазнам, перед которыми зачастую ему не удаётся устоять.
Кевин покачал головой:
- Подобные рассуждения я слышал не раз. Но, если хочешь знать моё
мнение, это всё глупости. Это просто неуклюжие потуги обделённых природой
людей возвести свою ущербность в ранг особой добродетели... - Тут он
осёкся, поняв, что допустил величайшую бестактность, и виновато взглянул
на Дэйру. - Прости, пожалуйста. Я не хотел.
- Ничего, - глухо сказала она и поджала свои внезапно побледневшие и
задрожавшие мелкой дрожью губы. На лице её промелькнуло выражение, очень
похожее на гримасу мучительной боли.
"А ведь мы с ней собратья по несчастью", - подумал Кевин, на все лады
проклиная себя за несообразительность. Лишь с некоторым опозданием он
вспомнил то, что было общеизвестно: как и её покойная мать, Дэйра не
обладала колдовскими способностями. Из-за этого она чувствовала себя белой
вороной в королевской семье, где все, как один, были Одарёнными, а её
отец, король Бриан, владел загадочной фамильной Силой, которую, согласно
преданиям, его далёкий предок, король скоттов Гилломан, заполучил после
смерти легендарного короля Артура, последнего из династии Пендрагонов.
Несмотря на это (а скорее, благодаря этому - ведь простые люди побаиваются
магов), Дэйра пользовалась большой любовью у народа и была, вне всяких
сомнений, самой популярной личностью из всех ныне здравствующих членов
королевского дома Лейнстеров. О ней говорили разное, но всегда хорошее;
даже её недостатки рассматривались как продолжение её несомненных
достоинств, вроде тех обязательных исключений, лишь подтверждающих общее
правило. Однако Кевин сильно сомневался, что всеобщая любовь и поклонение
в достаточной мере компенсировали Дэйре её врождённую неполноценность...
- Знаешь, а ведь мы с тобой собратья по несчастью, - после неловкой
паузы задумчиво произнесла она, и Кевин поразился, как точно Дэйра
повторила его мысль, вплоть до того, что сказала "собратья", а не
"товарищи", и в каждое слово вложила те же самые эмоции, что и он. - Но
хватит об этом. По-моему, мы выбрали не лучшую тему для разговора. - Она
залпом осушила кубок (теперь уже её манеры оставляли желать лучшего) и
спросила: - Как давно ты живёшь в Лохланне?
- Скоро будет месяц, - с облегчением ответил Кевин, чувствуя, что вновь
обретает твёрдую почву под ногами. - Я приехал в Каэр-Сейлген в конце
марта.
- И, похоже, не очень спешишь представляться моему отцу.
- На это есть свои причины.
- Какие?
- Я не хочу оказаться при дворе в глупом положении человека, в глаза не
видевшего то, чем владеет, и не ведающего о заботах своих подданных.
Поэтому я решил сначала осмотреть свои владения, чтобы хоть в общих чертах
иметь представление о том, что я получил в наследство, и лишь затем
явиться к королю.
Подумав немного, Дэйра кивнула:
- Пожалуй, ты прав, этого я не учла. Следует признать, что ты поступил
очень разумно.
Она встала и неуверенной поступью направилась к кромке воды, чтобы
вымыть после еды руки, но на полпути вдруг споткнулась и наверняка упала
бы, не успей Кевин в последний момент подхватить её.
- Что случилось, Дэйра? - обеспокоено спросил он, всё крепче и крепче
обнимая её. - Тебе плохо?
Дэйра подняла к нему лицо и томно улыбнулась:
- Нет, мне хорошо. Просто у меня закружилась голова. Я слишком много
выпила, я пьяная... - Она положила ему руки на плечи, всем телом прижалась
к нему и страстно прошептала: - Боже, как мне хорошо! Если бы ты знал, как
я истосковалась по ласке, если бы ты знал... Ты хочешь меня, правда?
- Да! Да! - млея, ответил Кевин и лишь затем понял, что он сказал. -
Но...
ведь...
- Я тоже хочу тебя, милый. Очень хочу.
Её губы потянулись к его губам. Кевин не был уверен, стоит ли ему
делать это, то есть он был полностью уверен, что ему не следует
пользоваться состоянием Дэйры, что он обязан отстранить её от себя, но это
оказалось выше его сил. Он ответил на её жаркий и жадный поцелуй, и весь
окружающий мир померк в его глазах, затуманенных страстью...

Глава 2
Большое плоскодонное судно, богато убранное, всё в позолоте, медленно
плыло вниз по течению Боанн - главной водной артерии Логриса, пересекавшей
всю страну с севера на юг. Вдоль обоих берегов реки не спеша продвигались,
сопровождая корабль, два отряда вооружённых всадников. Встречные рыбаки и
крестьяне из близлежащих сёл приветствовали процессию громкими и
радостными криками - простой народ Логриса очень любил Дэйру.
Кевин сидел на скамье у правого борта и угрюмо смотрел вдаль. Он тоже
любил Дэйру, и гораздо сильнее, чем ему хотелось бы её любить. В те редкие
моменты, когда её не было рядом и у него появлялась возможность более или
менее трезво оценить своё нынешнее состояние, он приходил к выводу, что
полностью потерял голову и ведёт себя, как законченный идиот. Однако
стоило Дэйре появиться, и Кевин мигом забывал обо всех своих сомнениях и
чувствовал себя безмерно счастливым человеком. Только однажды, в первый же
день, он попытался поговорить с ней об их будущем, после чего уже не



Страницы: 1 2 [ 3 ] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.