read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



ей удалось зацепиться в купат...
- Дальше! - Пуаро думал о чем-то своем и, задав молодому человеку
вопрос, по-моему, не очень-то прислушивался к ответу.
- Третий этаж, налево. Однокомнатная квартира. Не квартира, а, я бы
сказал, склеп. Но зато довольно дешево, всего триста долларов. Там бабка
живет, пенсионерка. В стране лет сорок, кажется, из Марокко. Осталась без
детей, это длинная история... К бабушке почти и не ходит никто.
- Именно эта квартира нам и нужна, - заявил Пуаро.
Ну, конечно! Бабушка-пенсионерка - кто еще мог украсть из банковского
сейфа машину времени?
Мы поднялись вслед за Ициком на третий этаж, и полицейский позвонил в
обшарпанную дверь.
Долго не открывали. Я уж приготовился съязвить, что бабку, наверно,
убили конкуренты из "Моссада". Наконец, послышались шаркающие маги, и
дребезжащий голос спросил что-то на иврите. Полицейский прокричал
несколько слов, и дверь раскрылась ровно настолько, чтобы Пуаро смог
втиснуть в щель голову. Я подумал, что если бабушка вздумает захлопнуть
дверь, Пуаро останется если не без головы с ее серыми клеточками, то без
усов - наверняка.
- Я хотел бы, - Пуаро старался говорить четко, хотя ни из чего не
следовало, что бабка знает английский, - взять у вас серую металлическую
коробку, которую оставил примерно месяц назад.
Эффект превзошел все ожидания. Старуха посторонилась, дверь
распахнулась настежь, Пуаро влетел в комнату и по инерции мог бы
расквасить нос о противоположную стену, если бы полицейский не ухватил
моего друга за рукав. Старуха громко кричала, Пуаро поправлял усы, а
дворник-программист, понимавший иврит, видимо, не блестяще, а на
английском говоривший еще хуже, переводил путаную старухину речь, из коей
следовало, что коробку она отдаст только за сто шекелей и не меньше, и
только наличными, и прямо сейчас, и нечего было подсовывать ей вещи, она
думала, что это бомба, боялась в туалет ходить! Почему не заявила в
полицию? Еще чего! От полиции и шекеля не дождешься. Кто коробку подсунул,
пусть и деньги платит! Сто шекелей, и не меньше!
Несколько часов спустя, когда с моря потянуло вечерним ветерком, мы
сидели в номере "Хилтона", я наслаждался зрелищем бухты, похожей на
раскрытую акулью пасть с клыками-отелями, Пуаро дегустировал вино
"Кармель", а Вильнер, только что завершивший операцию по водворению машины
времени в ее "законную" камеру, ожидал, когда мой друг соблаговолит начать
объяснения. Честно говоря, я тоже терялся в догадках.
- Хорошее вино, - сказал Пуаро, - но "Тоскана" лучше... Нет, господа,
старушка здесь не при чем.
- Это даже и мне понятно, - сказал Вильнер. - Но ведь машина пропала!
Из запертого сейфа!
- Вот именно, - улыбнулся Пуаро. - Как можно было украсть машину
времени? Не далее как сегодня утром Гастингс развернул перед нами цепь
рассуждений, по-своему безупречных. Но я-то по этой цепочке пробежал
сразу, когда слушал объяснения месье Вильнера.
- Рассуждать "а если" было бессмысленно, - продолжал Пуаро, - я ведь
не физик. Если машина не была подключена к сети и не имела своих
источников питания, как могли воры использовать ее - и именно ее -
свойства? Чего бы они добились, запустив машину? Она отправилась бы в
прошлое или будущее. Гастингс говорил об этом, я с ним согласен: ни то, ни
другое не могло помочь ворам. На какое-то время я начал склоняться к
мысли, что похищение именно машины времени - просто случайность.
Преступники воображали, что в сейфе, скажем, слиток с золотом. Это сбило
меня со следа почти на сутки!.. Загадка "запертой комнаты": или
преступление было совершено раньше, или - не там. Или... А? Есть еще
"или", о котором забывают. Психологическая инерция! И я, Эркюль Пуаро,
поддался ей как малое дитя! Еще одно "или": преступления вовсе не было.
- Вы хотите сказать, что профессор сам отнес коробку в комнату
выжившей из ума старухи, а потом инсценировал похищение? - удивился
Вильнер. - Это невозможно. По крайней мере шестеро, кроме самого
профессора, присутствовали, когда коробку помещали в сейф: директор банка,
адвокат профессора, трое охранников и самый надежный свидетель -
телекамера.
- Я и не сомневаюсь, что машина была в сейфе... Но если отбросить все
возможные предположения, а мы их успешно отбросили, тогда именно то, что
останется, и будет истиной, какой бы невероятной она ни казалась. Итак,
что осталось после всех наших рассуждений?
- Машина была помещена в сейф, - сказал Вильнер, - а потом оказалась
в комнате старухи.
- Вот-вот, - удовлетворенно сказал Пуаро. - Была там, стала здесь.
Других вариантов нет. Так вот, когда я убедился, что этот вариант нужно
рассматривать серьезно, то сделал открытие в физике! Если машина времени
исчезла из сейфа и появилась в комнате старухи на расстоянии двух сотен
метров, значит, она могла самопроизвольно перемещаться не только во
времени, но и в пространстве.
- Вы так рассуждаете, Пуаро, - не выдержал я, - будто сами обладаете
докторской степенью по физике.
- Зачем она мне? - отмахнулся Пуаро. - У меня есть серые клеточки -
этого достаточно. Помните, Гастингс, я спрашивал вас: почему профессор
хранил машину в сейфе? Опасался грабителей? Но почти год прибор стоял в
лаборатории. Профессор лишь недавно подумал о возможном грабеже? Нет! Он
лишь недавно понял, что машина способна самопроизвольно совершить нечто, и
безопаснее хранить ее в сейфе. Почему? Модель не имела источников питания.
Да, верно. Однако, в ней был "кристалл времени". Я не знаю, что это. Как и
вы, Гастингс, я слышал только, что "кристалл" связан с неким единым
временным полем, на волнах которого мы с вами движемся из прошлого в
будущее. Этой связи недостаточно, чтобы двигаться далеко в прошлое. А на
какие-то доли секунды? На какие-то минимальные частички времени, которые,
кажется, называются квантами? Это похоже на самопроизвольные скачки
электронов с орбиты на орбиту внутри атома. Уж настолько-то и я знаю
физику, дорогой Гастингс... Но ведь время и пространство накрепко связаны!
Сдвинувшись чуть-чуть в прошлое или будущее, машина должна чуть-чуть
сместиться и в пространстве. Думаю, что профессор рассуждал именно так.
Ему было, кстати, неизмеримо труднее делать эти выводы, чем мне: я знаю
результат, а он мог о нем только догадываться и строить гипотезы.
Итак, профессор помещает аппарат в банковский сейф из опасения, что
машина может самопроизвольно перескочить на малую долю секунды в прошлое
или будущее, и следовательно, в один прекрасный момент она окажется не в
лаборатории, а где-то в другом месте. Где? Он начинает делать расчеты и
обнаруживает, что машину лучше хранить внутри замкнутого пространства.
Когда физики разберутся в расчетах профессора, они, думаю, подтвердят то,
о чем я говорю.
- Вы думаете, господин Пуаро, - сказал Вильнер, - что модель сама
сдвинулась в этом пресловутом временном поле? Что-то вроде кванта времени,
да? И поэтому... Но почему именно квартира старухи привлекла ваше
внимание?
- Это же ясно! - пожал плечами Пуаро. - Машина могла оказаться внутри
банка - этого или соседнего, но тогда ее быстро обнаружили бы. Она могла
оказаться внутри стены или в земле. Если бы это случилось, произошел бы
взрыв - попробуйте втиснуть одно вещество между атомами другого! Но в
окрестностях банка ничего не взрывалось. Если бы модель оказалась в
отделении министерства, это тоже не прошло бы незамеченным. Оставался
многоквартирный дом. Но разве инженер или физик, пусть даже и бывшие, не
обратились бы в полицию, обнаружив в квартире странную металлическую
коробку? Оставался один вариант - выжившая из ума старуха, которая просто
не помнила, что и когда с ней происходило...
- Дорогой месье Пуаро, - торжественно произнес Вильнер, - вы оказали
полиции услугу, но, видимо, еще большую услугу вы оказали физике. Кто-то
наверняка получит за это открытие Нобелевскую премию, а ваше имя даже не
будет упомянуто...
- Меня беспокоит другое, - сказал Пуаро. - Помните, как я торопился в
Тель-Авив? Я очень боялся, что машина совершит очередной прыжок во времени
и пространстве - кто знает, как часто это происходит? Сейчас машина в
сейфе, а где она окажется завтра? Может быть, в той огромной куче мусора,
что я обнаружил позади вашего самого надежного банка?

























Страницы: 1 2 [ 3 ]
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.