прощения, посол.
неуважительно. - Что это вам взбрело в голову? Почему вы именно сейчас
решили, что мы попали в беду?
именно на Иссору. И поэтому, спасая свою честь, должен уйти в мир
неизвестного. Прощайте, господа!
и так мало, нас тут собираются обчистить, а вы еще выкидываете всякие
номера почище цирковых...
Это не поможет. Мы уходим из этой жизни, останавливая сердце; этому нас
обучают с детства. И уж схватить меня за сердце вы никак не сможете. Не
напрягайтесь бессмысленно...
послушайте... Кто мог знать, куда нас вынесет? Не улети мы - нам наверняка
пришлось бы куда хуже. Да и что вы нашли тут такого страшного? Разумеется,
много необычного, вот хотя бы эти... коммерсанты - однако, корабль наш
заперт, мы немедленно обратимся в местную полицию - и, уверен, все
обойдется. Вы же не думаете, что найти полицию здесь окажется непосильной
задачей для нас? О господи, а это что еще за шум?
полагалось в такой ситуации. - Найти полицию? Вам не придется искать ее,
потому что... Ну конечно - вот она! Видите - приближаются...
машины военного образца. Толпа расступалась неохотно, невзирая на
оглушительные звуки сирен, так не понравившиеся Чрезвычайному и
Полномочному послу.
вполголоса, словно пугаясь самого сочетания звуков. - Мир самого жестокого
в регионе законодательства, планета, где к пришельцам относятся
беспощадно, хотя внешне стараются этого не показать. Да, да. Этот мир -
как черная дыра, откуда нет возврата. Вот почему я...
установления вашего мира. Но не пострадает ли честь дворянина,
царедворца... и, в конце концов, разведчика, если вы оставите нас в
таком... э-э... неопределенном положении? Мы, к сожалению, не умеем
исходить из жизни так спокойно, нас этому не учили...
там как получится.
глазах самых строгих судей в вопросах этики, если вы не бросите нас одних,
но напротив - сделаете все, чтобы отвратить опасности, которые, по вашим
предположениям, нам угрожают. Давайте сперва хоть попытаемся понять - что
тут может быть опасного. Мало ли - никто не возвращался! Значит, мы будем
первыми, только и всего!
всем разобраться.
сделав шаг навстречу приближающимся ревнителям порядка.
улыбку Полномочного посла никто из них и не подумал ответить. (Впрочем,
представители этой профессии во всей Галактике если и улыбаются, то лишь в
своем кругу). Они не успели еще приблизиться к кораблю, как окружающие уже
потеснились, освобождая свободное место; на лицах присутствующих
запечатлелось выражение любовного почтения и полной готовности.
понял. Тем не менее, Меркурий предостерегающе прошипел:
назывались - были уже рядом. Рослые, плосколицые (как и все здешнее
население), с носами, более всего напоминавшими утиный клюв, с теми же
строенными глазами, которые у полицейских казались еще более всевидящими и
беспощадными, в особенности же у их начальника.
собеседника выбрал Меркурия - видимо, потому, что по облику синерианского
сановника угадал в нем расово родственное существо. Получив таким образом
адресата, блюститель порядка откашлялся и произнес несколько слов на
местном языке. Среди окружающих поднялся и тут же опал легкий шум,
выражавший, казалось, скорее удовлетворение услышанным, чем что-либо
другое. Меркурий, напротив, судя по широко раскрывшимся глазам, немало
удивился. Он проговорил в ответ длинную фразу - чем вызвал у собеседника
звуки, более всего напоминавшие рычание весьма крупного хищника. Впрочем,
это мог быть и разъяренный бык. Меркурий снова возразил. Ответом было
рычание более продолжительное.
ощутивший неладное. - Что-нибудь не так? Вы объяснили ему, что мы желаем
лишь заправить машину, и не собираемся даже выходить за пределы
космодрома?..
изменилась. Толпа попятилась еще дальше, а четверо спутников главного
ревнителя заняли новую позицию, как бы окружая путешественников.
требует никаких объяснений. Просто объявил, что мы арестованы и в самом
ближайшем будущем должны предстать перед судом.
неприкосновенны согласно всем Галактическим уложениям, не говоря уже об
Альдебаранской конвенции... Нет, лучше я сам ему скажу!
ранга, стремлюсь обратить ваше внимание на...
не стал ждать, пока Изнов закончит тираду, но прервал его, говоря на том
же граанском языке:
спокойно и даже, можно было подумать - доброжелательно. - И повторять тоже
не собираюсь. Мое дело - предупредить вас о том, что вы обязаны не позже,
чем через пятнадцать часов предстать перед судом Великого Сброда для
определения степени вашей вины и меры наказания. Вот и все, что я могу для
вас сделать. А в случае неявки будете казнены по месту обнаружения как при
попытке к бегству, йомть!
верните мне мое обещание, и я немедленно...
куда-то... Мы неспособны пережить подобные оскорбления.
корабля и выстроились позади своего начальника.
добавил офицер на прощание. И заключил: - Йомть!
воззвал:
даже не знаем, где тот суд, в который мы должны явиться! Или как он там
его назвал?
собирается тратить деньги на благоустройство преступников.
знать, где тот суд, в который нам...
вдалеке зданию космовокзала.
космопорта, в гулком зале. Перед тем, как найти дорогу сюда, им пришлось
долго блуждать по коридорам и боковым переходам, потому что прямой доступ
был наглухо перегорожен контейнерами, судя по габаритам - морскими,
огромными, да еще установленными в два яруса. Бродя по темным туннелям,
прилетевшие наугад отворяли двери - те, что поддавались нажиму; бывшие
кабинеты и служебные помещения были забиты ящиками, картонными коробками,
пустыми, в чем сразу же убедился любознательный Федоров, а также
сложенными в аккуратные кипы мешками из синтетической рогожи, пленочными
полотнищами и прочей тарой. Вероятно, и за запертыми дверями были те же
ящики - однако, уже с содержимым. Ничто более не указывало на какую-то
связь здания с космическими сообщениями. Хотя...