read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



циальное подтверждение своего отказа от значительной части наследства в
его пользу.
Таким образом, для Джейка она как бы перестала существовать, рассеян-
но подумала Лизетта, ставя машину в подземный гараж внушительного мно-
гоквартирного дома.
Ее квартира была на восьмом этаже; отпирая дверь, она услышала трель
телефона и замерла на месте: от страха у нее засосало под ложечкой.
Но почти мгновенно Лизетта успокоилась. Ее номера нет в справочнике,
вспомнила она, досадуя на себя за то, что опять дала волю воображению.
Да и зачем бы Джейк Холлингсуорт стал звонить ей домой? У него вполне
достаточно возможностей видеть ее воочию в офисе и унижать, как ему
вздумается.
Она пересекла холл, сняла трубку и услышала в ней голос матери.
- Maman! - облегченно выдохнула Лизетта и тут же перешла на французс-
кий, который был их домашним языком и которым Лизетта владела не менее
свободно, чем английским. - Как ты?
- А ты, cherie? Мне кажется, ты не ждала моего звонка.
- Ну что ты, конечно, ждала, - поспешно возразила Лизетта. - Просто я
задержалась в офисе и сию минуту вошла.
- Тяжелый день? - поинтересовалась Луиза Леклер, и Лизетта явственно
представила себе мать, сидящую на софе в уютной гостиной своего элегант-
но обставленного загородного дома во Фрэнкстоне с окнами на залив.
Лизетта хотела ответить: сын Адама в Мельбурне, и я не знаю, что при-
вело его сюда, но промолчала.
Мать непременно обратит в слова все ее страхи и сомнения, а она пока
не готова встретиться с ними лицом к лицу. Поэтому она рассказала матери
несколько забавных сплетен, подслушанных на службе, и мать от души пос-
меялась. Минут через пятнадцать, от силы двадцать они пожелали друг дру-
гу спокойной ночи.
Между матерью и дочерью давно установились отношения двух задушевных
подружек. Когда ей удавалось вырваться на уикенд из города, Лизетта
по-настоящему отдыхала в тепле и спокойствии родного дома.
Ну что ты нервничаешь? - говорил ей внутренний голос. Может быть,
Джейк Холлингсуорт действительно прилетел в Мельбурн по делам?
Тем не менее она не могла отделаться от гнетущей тревоги, от ощуще-
ния, что она жертва, преследуемая хищником и неведающая, уложит ли он ее
сразу наповал или будет долго наслаждаться азартом погони.

ГЛАВА ВТОРАЯ
На следующий день в офисе раздался звонок, и телефонистка соединила
ее с Джейком.
- Я еду в Сидней на несколько дней, - без предисловий объявил тягу-
чий, с легким американским акцептом голос. - Во время моего отсутствия с
вами будет работать один из моих сотрудников. Вы могли бы сегодня с ним
встретиться?
Она спросила, какое время удобнее всего, и быстро прикинула в уме,
как передвинуть намеченные на сегодня встречи, поскольку Лейт Андерсен
лично распорядился, чтобы Джейку во всем давалась "зеленая улица".
- Итак, в половине четвертого? Его зовут...
- Хэнк Престон.
- Буду с нетерпением ждать встречи, - произнесла она официально-веж-
ливым тоном и положила трубку, не дав ему сказать больше ни слова.
Один-ноль в пользу Лизетты Леклер, отметила она про себя, хотя пол-
ностью отдавала себе отчет, что это лишь мимолетная победа.
Хэнк Престон был точен как часы. В этом высоком худом техасце с пер-
вого взгляда чувствовались обаяние и деловая сметка. Он пригласил ее по-
ужинать, но Лизетта объяснила, что ужинает сегодня с матерью.
- Тогда завтра, - настаивал Хэнк, обезоруживая ее улыбкой, призванной
растопить ее холодность. - Считайте это чисто деловым свиданием. Я весь
день буду осматривать наши объекты, после чего наверняка свалю на вас
целый ворох бумаг. - Он испытующе посмотрел на нее. - Джейк не любит,
когда его помощники не отдают двадцать пять часов в сутки работе, и со-
ответственно поощряет тех, кто это делает.
Лизетта отложила ручку и поглядела на своего собеседника с не меньшим
вниманием.
- А если я откажусь, вы лишитесь очередного поощрения?
- Нет, что вы! - не задумываясь, заверил он ее.
Может, и так, подумала она, но уж непременно доложишь Джейку, а тот в
свою очередь Лейту Андерсену о ее нежелании активно сотрудничать. Как бы
там ни было, ей не хотелось, чтобы шеф взял ее на заметку и попридержал
продвижение по службе.
- Что ж, договорились, - решилась она. - Когда и где?
Хэнк Престон назвал отель в деловой части города, и Лизетта услови-
лась встретиться с ним в семь вечера.
К счастью, остаток дня прошел спокойно. Воспарив над треволнениями
прошедших суток, она помчалась по автостраде к Фрэнкстону с твердым на-
мерением во время сытного ужина в обществе матери отдохнуть и выбросить
Джейка Холлингсуорта из головы.
- У тебя озабоченный вид, cherie, - заметила Луиза, когда они допива-
ли кофе в уютной гостиной.
Лизетта, зная, что от глаз матери не укроешься, призналась с вымучен-
ной улыбкой:
- Да, maman, ты Права.
- Небось какой-нибудь клиент потрепал перышки моей птичке.
Не в бровь, а в глаз!
- Это уж точно.
- И кто же этот негодяй?
- Почему ты так уверена, что это негодяй? Может, негодяйка!
Луиза, слегка повела плечами и поддразнила дочь:
- Ну, сразу видно. Я очень рада за тебя.
Лизетта вспыхнула.
- Но он мне нисколечко не нравится!
Этот глагол и впрямь слишком банален для такого метеора, как Джейк
Холлингсуорт.
- Naturellement. - Мать чуть скривила губы. - Поначалу всегда так и
бывает. Любопытно, во что это выльется.
Лизетта исподлобья посмотрела на мать.
- Прибереги свое любопытство для более увлекательных вещей.
- Поживем - увидим.
Они засиделись допоздна, а утром Лизетта встала рано, наскоро позавт-
ракала и поехала в город.
Весь день она очень напряженно работала и получила удовольствие от
нескольких результативных встреч, закончившихся оформлением контрактов.
В полдень она едва успела запихнуть в себя бутерброд и выпить кофе, а в
офисе просидела до начала шестого.
До встречи с Хэнком Престоном оставалось время расслабиться под ду-
шем, чуть перекусить и привести себя в порядок.
Чтобы подчеркнуть имидж деловой женщины, Лизетта выбрала изящно обле-
гающий "фигуру костюм из ткани "пепита". Туалет завершили черные украше-
ния и минимум косметики: немного туши на ресницы - и все. Волосы она
старательно уложила в пучок, на плечи набросила шерстяное пальто.
В воздухе чувствовалось приближение ливня, и, едва она отъехала, пер-
вые огромные капли ударили в лобовое стекло. Когда она добралась до
центра, там уже бушевал настоящий потоп.
К счастью, ей не пришлось утруждать себя парковкой: у входа в отель
она просто вручила ключи служащему автостоянки.
Ресторан помещался на втором этаже; она подошла к нему в семь с мину-
тами и сразу увидела Хэнка у стойки прилегающего к ресторану бара.
- Как мило! - протянул Хэнк, идя ей навстречу с добродушной улыбкой.
- Пунктуальность в женщине всегда подкупает! Что будете пить?
Лизетта с удовольствием бы выпила брэнди, чтобы со1реться, но боя-
лась, что алкоголь после целого дня вынужденной диеты ударит ей в голо-
ву.
- Немного минеральной, - откликнулась она, кивком поблагодарив за
отодвинутый для нее стул.
Через несколько минут метрдотель проводил их к столику.
Лизетта заказала суп, телячий эскалоп с овощным рагу и отказалась от
сладкого в пользу сырного ассорти с легким белым вином.
Они обсуждали деловые вопросы, и Лизетта уже собиралась перейти к ус-
ловиям контракта, как вдруг Хэнк прервал ее на полуслове:
- Кстати, Джейк вернулся из Сиднея раньше, чем предполагал, и, по-мо-
ему, решил последовать нашему примеру. Я имею в ВИДУ этот ресторан.
Такая перспектива Лизетте вовсе не улыбалась, во всяком случае, она
почувствовала, как сразу натянулись все нервы. Обернувшись, она мгновен-
но наткнулась на твердый, немигающий взгляд Джейка и чуть наклонила го-
лову.
- Добрый вечер, Лизетта, Хэнк.
Голос звучал низко и вкрадчиво. По всему ее телу пробежал холодок -
видимо оттого, что глаза Джейка, скользнув по ее модному жакету, остано-
вились на ярких чувственных губах.
Ну, это уже предел всему, подумала она. Так бесцеремонно ее разгляды-
вать! И хоть бы капелька человечности была в этих бездонных темных гла-
зах, в этом лице, больше смахивающем на маску!
Только тут Лизетта разглядела рядом с ним потрясающую блондинку, вы-
сокую, с вызывающе женственной фигурой.
- Желаю вам приятно провести время, - прошелестел Джейк и вместе со
своей спутницей направился к стоящему неподалеку столику.
Уж он-то, разумеется, никогда не смешивает бизнес с удовольствиями,



Страницы: 1 2 [ 3 ] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.