лютно не понимает и не чувствует, что его поведение буквально парализует
сына.
ние и поднимаясь на ноги, что было отнюдь не просто, так как Роберт все
еще цеплялся за нее. И тотчас она взяла учительский тон, начисто упустив
из виду, что он совершенно не гармонирует с ее по-детски причесанными
волосами и полным отсутствием грима на лице, пока не заметила, что при-
шелец посмотрел на нее сначала сердито, а потом презрительно.
кто вы такая и что вы делаете здесь с моим сыном. Однако я хорошо знаю,
как полиция относится к похищению детей.
нула, что слова буквально застряли у нее в горле.
дрожит сильнее: он от страха или она от негодования.
рытое загаром, вдруг стало совершенно белым -и не от стыда или чувства
вины, а от гнева. Глаза его сверкнули, они были светло-светло-голубые.
Как льдинки, подумала Сара вначале, но теперь они так запылали, что она
едва ли не физически почувствовала на своей коже ожог.
тя, как она заметила, эти темные густые волосы на кончиках отливали зо-
лотом: вероятно, когда-то он жил в жарких странах.
берт был его маленькой копией. У них были одинаковые скулы, нос, рот,
но, в то время как пухлая нижняя губа Роберта по-детски дрожала от вол-
нения и страха, губы его отца выражали чувственность и сексуальность,
что вызвало у Сары желание отодвинуться от него подальше, ее тело ощути-
ло исходящую от него опасность, которая была куда сильнее его гнева и
недовольства. Но Сара не задумалась над этим: ее очень беспокоил Роберт
и его полная ужаса реакция на появление отца. У нее не было времени раз-
бираться в собственном отношении к его отцу как к мужчине, охотнику, на-
хальному существу мужского пола, для которого она была привычной добы-
чей.
себе ее внимание. - Что вы хотите этим сказать, что вам тут наговорил
Роберт? - произнес он требовательно.
какой враждебности, он тем не менее пытался запугать ее, и в ответ на
эту попытку она выпрямилась во весь рост, выпятила подбородок и устреми-
ла на него холодный, стальной взгляд.
- Он был очень расстроен, несчастный малыш, - сказала она значительно,
добавив, чтобы усилить впечатление: - Он направлялся в Лудлоу... в Лон-
дон.
ненавистна. На нем был дорогой костюм, и Сара заметила, что руки у него
сильно исцарапаны, а туфли покрыты пылью, как будто он продирался сквозь
кусты.
не послушался.
о ребенке, который жался к ней, спокойно сказала:
глаза смерили ее с головы до ног. Губы уже готовы были произнести "нет",
но не успели.
жу, и мама тоже вас ненавидела!
не прекратить, могли перейти в истерику. Не раздумывая, Сара наклонилась
и взяла его на руки. Он уткнулся лицом ей в грудь, ручонками обхватил ее
за шею, а она покачивала и гладила его, уговаривая. Она услышала, как
его отец тихо выругался.
никло у нее, исчезло, когда он резко сказал:
так как замолчал, рот его гневно сжался, и он сказал резко:
Сейчас на карту поставлена судьба очень важного контракта, и эта встреча
имеет решающее значение - без него мне првдется уволить многих служащих.
Почему, черт возьми, из всех дней он выбрал именно сегодняшний, чтобы
сыграть подобную шутку? Как ты не понимаешь, что миссис Джекобс бук-
вально голову потеряла от беспокойства, - обратился он к сыну. - Она
позвонила мне на работу, сказала, что ты исчез, и если бы Бен случайно
не уввдел, как ты направился в сторону ручья... А что касается вас... -
он бросил на Сару сердитый взгляд, - вы, конечно, поняли, что ребенок
ушел из дому, ничего не сказав никому из взрослых, и вы, вместо того
чтобы поощрять Роберта, могли бы по меньшей мере отвести его домой.
свое оправдание, как он, вновь обращаясь к сыну, сердито бросил:
его от нее. Она ощутила запах разгоряченного мужского тела, увидела ка-
пельки пота на лице, темную тень на подбородке, густые, на зависть длин-
ные ресницы, опахалом прикрывшие его глаза, когда он зажмурился, стара-
ясь справиться с сыном.
бежали мелкие мурашки. -Сара попыталась отступить назад, чтобы сохранить
дистанцию, а также помочь его сыну, и произнесла хриплым голосом:
каз и неприязнь. Он все еще был очень близко от нее - слишком близко,
поняла она, когда дыхание у нее замерло и сердце забилось сильно и не-
ровно.
все еще крепко прижимаясь к ней, и добавил умоляюще: - Не позволяйте ему
меня забрать. Я его ненавижу.
отец.
ра, когда он резко повернулся, видимо ожидая, что она последует за ним,
но, к ее удивлению, вдруг остановился, приподнял ветви дерева, чтобы она
могла пройти, а затем, подняв ее рюкзак, уже более спокойным тоном ска-
зал Роберту:
губу, когда повернул голову и взглянул на отца.
поднялась в ней, она постаралась мысленно заставить рассерженного роди-
теля хотя бы пожалеть ребенка.
шатнулся от отца.
опустив его на землю, и, встав между ним и отцом, взяла его за руку.
тельная усмешка.
женщинах, есть такого... что толкает вас на совершенно нелогичные пос-
тупки, как только дело касается детей? Разве вы не понимаете, что он...
также тому, что ей захотелось узнать его имя.
метить, что Роберт намеренно приводит себя в такое состояние - почти ис-
терики.
бил, и который был, по-видимому, оставлен на попечение женщины, не любя-
щей его и не заботящейся о нем... мальчика, у которого не осталось нико-
го, к кому он мог бы обратиться за помощью, кроме экономки его покойной
матери.
собой поделать. В этом нетерпеливом, насмешливом человеке было нечто,
вынуждавшее ее объяснять ему, что чувствует его ребенок.
ее левую руку и тихо спросил:
она была вынуждена признать: