read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



полуденной стороне, пришли на Вину серебряные булгары, торговцы медом,
воском, выделанной юфтью, грубыми циновками, железными ножами, наконечниками
стрел и копий. Они привезли для обмена на меха медные браслеты, серебряные
серьги, от которых глаза женщин племени биармов загорались, и они,
подталкивая мужей в бока, просили на торге: "Купи серьги! Купи браслет!
Крепче буду любить!"
На торжище, на берегу Вины, пришельцы обменивались товарами с биармами.
Жители лесов несли меха куниц, соболей, белки, горностая. Иногда и заячий
мех сходил за шкурку белого песца. В обмен получали изделия из железа,
серебра и золота, арабские монеты с диковинными изображениями неведомых
властелинов.
Среди гостей была девушка - темноволосая дочь булгарского купца. Биарм
Вейкко, ловкий и хитрый охотник, тайком одарил ее самым дорогим мехом -
черными соболями, обманом увел в лес и спрятал в охотничьей землянке.
Чужеземцы долго искали девушку, но не нашли. Они думали, что девушка утонула
в реке или заблудилась в лесах. Когда гости ушли в глубокой печали, Вейкко
привел девушку в хижину отца и женился на ней. У них родилась дочь, которой
дали имя Лунд Ясноглазая. Зимой мать Лунд заболела и больше не встала.
Вейкко принес в дар Иомале горсть серебра, чтобы задобрить Богиню Вод, и
стал растить дочь. Лунд забыла родные слова и заговорила на языке лесных
людей.
Рейе тихонько ступил на мостик из сосновых жердей. Жерди прогнулись,
плеснулась вода. Лунд испуганно вскрикнула и хотела бежать. Увидев Рейе,
приложила руку к бьющемуся сердцу и подняла густую бровь.
- Ты, Рейе, крадешься, как лисовин!
- Твое сердце разве не чуяло, что я здесь? - спросил юноша. Лунд взяла
бадейку за ушко.
- Давай, понесу! - попросил Рейе.
Они пошли рядом. Их провожали кусты ивняка. Певчий дрозд рассыпал свои
трели. Травы нашептывали лесные сказки. Солнце обласкивало теплом непокрытые
головы. Из-за деревьев подсматривали белки, и дятел стучал по сосновой коре.
Сердца юноши и девушки бились в лад веселому стуку дятла.
Впереди открылась поляна, а за ней показались дерновые крыши землянок и
приземистых бревенчатых хижин. Кое-где среди крыш торчали островерхие шатры,
обтянутые берестой или звериными шкурами.
Городище Ой-Ял находилось вблизи реки, но, укрытое лесом, с берега было
не видно. Чтобы выйти к реке, приходилось продираться сквозь ельник. Берег
казался пустынным, хотя рядом жили люди.
Вина у обрыва глубока - не достанешь шестом. Быстрые волны разбивались о
сваи причала. Спрятанные в зарослях ивняка, стояли кожаные лодки с каркасом
из ивовых прутьев.
Рейе и Лунд приблизились к хижинам.
- Рутан пришел с моря, - сказала Лунд. - Если он увидит нас вместе,
рассердится и станет требовать с отца долг: сто куниц. Все равно я не пойду
за Рутана замуж. Скряга, жирный, некрасивый. Весь обрюзг, глаза как щелки.
Рейе неохотно отдал бадейку девушке.
- Скоро леса станут желтыми, - сказал он. - Мы тогда устроим свадьбу.
Позовем на пир всех, кто нам люб. А до этого я должен добыть и продать
побольше мехов, чтобы у нас были деньги.
- Рутан грозит отцу. Хочет увести меня к себе. Но я скорее умру! Он и
ходит раскорякой, и сопит, как лось хромой!
- Если будет тебе трудно, я стрелу пущу в торговца, - сказал Рейе,
нахмурившись. - Кто узнает, чья стрела будет торчать у него из-под лопатки?
- О, нет, не надо! Иомала покарает тебя! - воскликнула девушка. - Лучше я
пойду к Богине Вод и положу ей в чашу серебряную монету. Иомала мне поможет.
Она справедлива и мудра. Нам пора расстаться!..
Рейе бесшумно скрылся в зарослях ольшаника.
Невысокое строение из старых, почерневших от времени бревен глядело на
улицу крошечным оконцем, затянутым рыбьим пузырем. Сразу за хижиной вставала
стена леса. Внутри хижины вдоль стен - широкие скамьи из сосновых плах. На
деревянных гвоздях - связки сетей. Полка с посудой, выдолбленной из дерева.
Доспехи отца Лунд из китового уса, новгородской поковки железный топор на
длинной рукояти, колчан с луком и стрелами.
Вейкко был стар, но крепок. Слух у него острый: за несколько шагов
различал писк комара. Рука верная - осенью острогой пронзал дремлющую щуку.
"Быть тебе, Вейкко, главным хранителем Иомалы!" - сказали старшины на
совете. Старый биарм послушно склонил голову. Ему дали в помощь шесть
сторожей.
Подойдя к хижине, Лунд услышала голоса и остановилась возле неплотно
прикрытой двери.
Глава четвертая
РУТАН - ЖЕНИХ
Из хижины доносился скрипучий голос Рутана:
- Когда же ты вернешь мне долг, почтенный Вейкко? Дважды лето сменялось
зимой, на голове твоей прибавилось седин, а ты все не отдаешь мне куниц!
Стар ты стал. Охотиться не под силу. Я бы мог вместо шкурок взять у тебя
деньги, но в сундуках твоих поселился ветер...
- Твои богатства не считаны! Ты бы мог и повременить, - отвечал отец. -
Что значит в твоих чуланах сотня куниц? Все равно, что один муравей в
муравейнике! Погоди до зимы.
- Ты бы мог вернуть долг сейчас, - понизив голос, продолжал Рутан. - Твоя
красавица дочь рождена для того, чтобы меха серебристых лисиц струились меж
ее тонких пальцев. Мои ожерелья придутся ей впору. Мое золото сделает ее
богатой! Разве я не могу сделать Лунд счастливой! Отвечай, бедный старик!
- Когда ты ведешь такие речи, у меня глохнут уши. Ты хочешь украсть с
неба солнце, чтобы жизнь моя пала во мрак! Но силой не взять любовь!
Лунд все стояла у двери. Руки ее дрожали, сердце кипело гневом. Она
готова была ворваться в дом и вцепиться в бороду ненавистному скряге Рутану.
А тот кричал, брызжа слюной и потрясая взъерошенными нечесаными волосами:
- Дорогой шкуркой черного соболя на тебя свалилось счастье, а ты от него
бежишь, как глупый олень от пастуха! Ты держишь лебедицу в клетке, а она
может летать под облаками! Я подарю ей небо, солнце, ветры, луну! Я сделаю
ее богатой и счастливой! Хочешь, я дам тебе выкуп? Хочешь, я возьму и тебя в
свой дом и буду кормить до смерти?
- Нет у меня дома, кроме своего. Нет у меня счастья, кроме дочери. Моя
душа и тело принадлежат великой Иомале. Я не могу больше говорить с тобой,
жадный, злой дух!
- Так ты еще бранишь меня? - закричал Рутан. - Он бросился к Вейкко и
хотел его ударить. Но в дом вбежала Лунд и, раскрыв дверь, показала на нее
Рутану:
- Уходи вон, старый, вонючий пес! Завтра я принесу тебе долг!
Рутан замолчал, озадаченно мигая белесыми ресницами. Он задом попятился к
двери и, видя, как в руке Лунд блеснуло лезвие ножа, ехидно улыбнулся:
- Ого-го! Вот так характер! А где же ты, красавица, возьмешь сто куниц?
Уж не ходишь ли сама на охоту? И за кем это ты охотишься?
- Уходи! - закричала Лунд, протягивая руку к его редкой встрепанной
бороде.
Купец выскочил с проворством белки на улицу и пошел, отплевываясь,
бранясь и оглядываясь: ему все казалось, что Лунд бежит за ним с ножом.
Вейкко, сгорбившись, сидел у очага. Лунд закрыла дверь, подошла к нему.
- Не печалься, отец. Пусть твое сердце станет на место!
Вейкко сказал:
- Чтоб он издох, как рыба на сухом берегу! В это время явился посланец старейшины Халь-мара:
- Вейкко! Тебя зовет Хальмар, - сказал он. Вейкко собрался и пошел. В
сердце Лунд пойманной птицей билась тревога: "Зачем отец понадобился
старейшине? Уж не беда ли какая-нибудь приключилась?"
Она думала о том, где бы ей взять сотню куниц, чтобы отвязаться от
назойливого купца. Думала и не могла ничего придумать.
Глава пятая
ВЫНУЖДЕННАЯ СТОЯНКА
Мыс Нордкап давно был известен скандинавам и другим мореходам северных
широт как опасный поворотный пункт. Каждое судно хотело поскорее миновать
его, но не всегда это удавалось. Отвратительным местом назвал Нордкап
итальянец Петро Квирини. Викинг Отар ждал здесь попутного ветра несколько
дней. Уже позднее англичанин адмирал Виллоуби, огибая Нордкап, растерял свои
корабли в тумане. Судно адмирала восемь дней мотали по океану шквалы и бури,
и только чудом удалось англичанину достигнуть Колгуева.
На пятые сутки похода драккары Карле и Туре Хунда добрались до мыса и
едва обогнули его, паруса беспомощно обвисли - не стало попутного ветра.
Дальше путь лежал на восход солнца. Викинги не могли маневрировать
парусами, как это делали мореплаватели поздних времен: оснастка на драккарах
была прямая.
Суда на веслах зашли в укромную бухту и отдали якоря у пустынного
скалистого берега. Над утесами роились морские птицы. Белыми молниями
сновали над водой чайки, высматривая добычу. Скалы бросали на бухту мрачную
тень.
Идти на восток на веслах - значило измотать команду, сделаться добычей
туманов, непредвиденных бурь и затеряться в открытом океане.
Отправляясь в Бьярмаланд, викинги хорошо знали о трудностях плавания,
особенностях капризной погоды и коварных морских течениях. Они шли тропой,
проложенной их предками.
Став на якоря, викинги Карле и Туре Хунда отдыхали и отсыпались в
ожидании благоприятного ветра. Привыкшие к нелегкому морскому труду, они
коротали время за пустячными занятиями и развлечениями: играли в ножи, в



Страницы: 1 2 [ 3 ] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.