спокойно пользоваться награбленным добром.
ла не в жизнь без развлечений; знавал и других, которые лучше всего
чувствовали себя, сидя в своем углу. Знал людей, которые до тех пор не
успокоятся, пока кого-нибудь не ограбят; знавал и таких, которые не мог-
ли себе простить, что когда-то когото ограбили. Человеческая природа
очень причудлива. Но старый Том сам по себе. Награбленным добром, если
только оно у него есть, он пользуется очень спокойно. Живет себе припе-
ваючи вместе со своими дочками.
них местах я слышал целые истории про этих молодых девушек. А мать у них
есть, Непоседа?
чистом английском языке. Старик спустил тело жены в озеро, когда увидел,
что ей пришел конец. Я могу это засвидетельствовать, потому что лично
присутствовал при этой церемонии. Но хотел ли он избавить себя от труда
рыть могилу - что не так-то легко в лесу среди корней, - или считал, что
вода лучше смывает грехи, чем земля, право, не берусь сказать.
тел потрудиться для успокоения ее косточек.
маю, что Джудит Хаттер была достойная женщина, насколько это возможно
для женщины, жившей так долго вдали от церковного звона, но, по-видимо-
му, Том считал, что потрудился для нее совершенно достаточно. Правда, у
нее в характере было немало стали, и так как старик Хаттер - настоящий
кремень, то подчас между ними вспыхивали искры. Но, в общем, можно ска-
зать, что они жили довольно дружно. Когда они начинали ссориться, слуша-
телям удавалось порой заглянуть в их прошлое, как можно заглянуть в тем-
ные чащи леса, если заблудившийся солнечный луч пробьется к корням де-
ревьев. Но я всегда буду почитать Джудит, потому что она была матерью
такого создания, как Джудит Хаттер, ее дочка.
лад. Судя по их рассказам, не думаю, чтобы эта девушка была в моем вку-
се.
мерным тоном товарища. - Какого черта ты суешься со своим вкусом, когда
речь идет о такой девушке, как Джудит! Ты еще мальчишка, зеленый юнец,
едва успевший глаза раскрыть. За Джудит уже ухаживали мужчины, когда ей
было всего пятнадцать лет, то есть без малого пять лет назад. Да она и
не взглянет на такого молокососа, как ты.
ник чему, - ответил невозмутимо Зверобой. - У каждого свой вкус, и даже
белка имеет право судить о дикой кошке.
ке, - проворчал Марч. - Впрочем, ты молод и еще несмышленыш, поэтому я
прощаю тебе твое невежество. Послушай, Зверобой, - с добродушным смехом
прибавил он после недолгого размышления, - послушай, Зверобой: мы с то-
бой поклялись быть друзьями и, конечно, не станем ссориться из-за легко-
мысленной вертушки только потому, что она случайно уродилась хоро-
шенькой, тем более что ты никогда не видел ее. Джудит создана для мужчи-
ны, у которого уже прорезались все зубы, и глупо мне опасаться мальчи-
ка... Что же говорили делавары об этой плутовке? В конце концов, индеец
может судить о женщинах не хуже, чем белый.
любит окружать себя поклонниками и очень ветрена.
дейцем там, где речь идет о природе! Некоторые думают, что индейцы при-
годны только для охоты и для войны, но я говорю, что это мудрецы и раз-
бираются они в мужчинах так же хорошо, как в бобрах, а в женщинах не ху-
же, чем в тех и других. Характер у Джудит в точности такой! Говоря по
правде, Зверобой, я женился бы на этой девчонке еще два года назад, если
бы не две особые причины, и одна из них - в этом самом легкомыслии.
мало интересуясь разговором.
Плутовка красива и знает это. Юноша! На этих холмах нет дерева более
стройного, дуновения ветра более нежного, и ты никогда не видел лани,
которая прыгала бы с большей легкостью. Ее бы прославляли в один голос,
не будь у нее недостатков, которые слишком бросаются в глаза. Иногда я
даю клятву больше не ходить на озеро.
дует клясться.
будто никогда в жизни не покидал города. Я - иное дело. Какая бы мысль
ни пришла мне в голову, мне всегда хочется выругаться. Если бы ты знал
Джудит, как знаю ее я, то понял бы, что иногда простительно чуточку
посквернословить. Случается, что офицеры из фортов на Мохоке приезжают
на озеро ловить рыбу и охотиться, и тогда это создание совсем теряет го-
лову. Как она начинает тогда рядиться и какую напускает на себя важность
в присутствии своих ухажеров!
но. - Все офицеры - дворянского происхождения и на такую девушку, как
Джудит, могут смотреть только с дурными намерениями.
тана, и Джудит должна винить только себя и свою дурь, если я неправ. Но,
вообще говоря, я склонен считать ее скромной и порядочной девушкой, хотя
даже облака, плывущие над этими холмами, не так переменчивы, как она.
Вряд ли довелось ей встретить дюжину белых, с тех пор как она перестала
быть ребенком, а поглядел бы ты, как она форсит перед офицерами!
Лес никогда не обманет.
чем сделать. Будь я спокоен насчет офицеров, силой бы утащил девчонку к
себе на Мохок, заставил бы ее выйти за меня замуж, несмотря на все ее
капризы, и оставил бы старика Тома на попечение Хетти, его второй доче-
ри; та хоть и не так красива и бойка, как ее сестрица, зато гораздо луч-
ше понимает свои обязанности.
нием спросил Зверобой. - Делавары говорили мне только об одной.
Хаттер. Хетти всего лишь мила, тогда как ее сестра... Говорю тебе, юно-
ша, другой такой не сыщешь отсюда до самого моря! Джудит бойка, речиста
и лукава, как старый индейский оратор, тогда как бедная Хетти в лучшем
случае только "Так указывает компас".
хотели этим сказать, что она всегда старается идти в должном направле-
нии, но иногда не знает, как это сделать. Нет, бедная Хетти совсем ду-
рочка и постоянно сбивается с прямого пути то в одну, то в другую сторо-
ну. Старый Том очень любит девчонку, да и Джудит тоже, хотя сама она
бойка и тщеславна. Не будь этого, я бы не поручился за безопасность Хет-
ти среди людей такого сорта, какой иногда попадается на берегах озера.
видимо обеспокоенный мыслью, что он так близко подошел к границам обита-
емого мира.
двадцать заправских пограничных жителей - охотников-трапперов и развед-
чиков - могут натворить бед, если постараются. Знаешь, Зверобой, я буду
в отчаянии, если, вернувшись после шестимесячной отлучки, застану Джудит
уже замужем...
парень. Так мне, по крайней мере, кажется, когда я гляжусь в родник, ос-
вещенный солнцем. Однако я никогда не мог вынудить у этой плутовки обе-
щание выйти за меня замуж, не мог добиться от нее ласковой улыбки, хотя
она готова хохотать целыми часами. Если она осмелилась обвенчаться в мое
отсутствие, то узнает все радости вдовства, не дожив и до двадцати лет.
потому, что он пришелся ей по душе больше, чем ты?
вырнуть его в сторону? Погляди на меня! Такой ли я человек, чтобы позво-
лить какомунибудь проныре и плуту, торговцу пушниной, взять надо мной
верха таком важном для меня деле, как расположение Джудит Хаттер. Да
ведь мы здесь живем без законов и поневоле должны сами быть и судьями и
палачами. Когда в лесу найдут мертвое тело, кто скажет, где убийца, хотя
бы в Колонии и занялись этим делом и подняли шум?
сказал мне, я сумею направить людей из Колонии по верному следу.
доносом Гарри Непоседе, будто это так же просто, как свернуть голову
цыпленку?!
человеке, кем бы он ни был.
схватив Зверобоя обеими руками за горло, он встряхнул его легкое тело с
такой силой, словно хотел переломать ему все кости. Марч не шутил: гнев
пылал в его глазах. Но Зверобой не испугался. Лицо его не изменилось,