read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



рассказать о нем несколько слов. Звали его Винцентом. Он был родом швед и
направлялся теперь на родину. Среднего роста, сильный и мускулистый,
Винцент представлял собою олицетворение силы, красоты и здоровья.
- Кто этот Оле Омсен? - спросил Гарри.
- Это тот самый норвежец, о котором вам говорил капитан. Он много
путешествовал и теперь служит здесь матросом.
- А он говорит по-английски?
- Немного говорит. Я сейчас позову его, - проговорил Винцент и пошел
разыскивать норвежца.
- Какой славный молодой человек! - произнес Стюарт по уходе Винцента.
- Совсем еще мальчишка, - сказал Гарри, не любивший, когда при нем
хорошо отзывались о ком-либо из молодых людей. - Он немного старше меня, -
прибавил он, сделав презрительную мину.
- Да, ему не будет еще и двадцати лет. Но он гораздо развитее и
вежливее вас, - заметил Стюарт.
- У вас все развитее и вежливее меня! - огрызнулся Гарри.
"Неужели я в самом деле так груб и невоспитан?" - все-таки мелькнуло
у него в голове.
В это время подошли Винцент и норвежец.
Последний был высокого роста, белокурый, с большими серыми глазами и
открытым лицом. На вид ему казалось лет сорок.
- Вот Оле, - сказал Винцент, представляя матроса.
- Оле! Какое чудное имя! - не утерпел не заметить Гарри.
- Полное его имя - Олаф, а Оле - сокращенное, - пояснил Стюарт. - Это
имя дорого для каждого норвежца, потому так звали одного из великих
королей. Я когда-нибудь вам расскажу об этом короле. Расскажите,
пожалуйста, что знаете о морском змее, - обратился он к норвежцу, - нас
очень интересует.
- Раз я был на одном судне, совершавшем рейсы между Африкой и
Европой, - начал норвежец. - Мы шли на всех парусах к Атлантическому
океану. Я был свободен от службы и лежал на палубе, покуривая трубочку и
калякая с товарищами. Вдруг по слышались крики: "Морской змей! Морской
змей!" Я вскакиваю и бегу к борту корабля; там уже столпились все наши;
смотрю через борт и вижу на поверхности воды какое-то страшное чудовище
неимоверной длины. Чешуя его так и сверкает на солнце.
- А какая его величина? - спросил Стюарт.
- Да футов около шестисот, не меньше. Голова у него змеиная, плавает
он с каким-то особенным треском и издает сильный мускусный запах. Подойти
же поближе мы не решились: мне думается, что достаточно было бы одного
взмаха его страшного хвоста - и наше судно взлетело бы на воздух.
- Глупости! Я этому не верю! - вскричал Гарри.
- Это просто сказки! - прибавил и Гаральд.
- Зачем говорить так о том, чего вы не знаете? - заметил Стюарт. -
Всего меньше исследовано море, а мало ли в нем чудес! Может быть, наступит
время - и мы будем иметь в музее чучело морского змея, как имеем скелеты
мамонта и других земных чудовищ, теперь уже исчезнувших. Морской змей
тоже, вероятно, одна из исчезающих форм.
Слова эти заставили задуматься даже мальчиков.
Между тем наступило полное затишье, и шхуна неподвижно стояла на
одном месте. Экипаж воспользовался этой остановкой и принялся за рыбную
ловлю. Мальчики присоединились к матросам и помогали или, вернее, мешали
им вытаскивать сети, ловить прыгавшую на дне лодок рыбу и перетаскивать ее
на шхуну.
День прошел весело. К вечеру подул свежий попутный ветерок, и шхуна
пошла на всех парусах. К утру, когда рассеялся туман, вдали показался
Христиания, и ясно обрисовались берега Норвегии. Стюарт позвал обоих
мальчиков на палубу. Шхуна шла быстро, очертания берега делались все яснее
и яснее. Вскоре стали уже заметны холмы, покрытые лесами.
- Что это за земля виднеется там? - спросил Гарри.
- Это Норвегия, а вот и Христиания, - отвечал наставник.
- Значит, мы уже прошли Северное море и теперь плывем по этому... как
его?.. - сказал Гаральд.
- Северное море осталось за нами, и мы теперь проходим Скагеррак, -
продолжал Стюарт.
- Скагеррак! - вскричал Гаральд. - Какое смешное название!
Постойте... около этого Скагеррака я видел на карте еще одно более чудное
название... как его?..
- Да, припомните, как называется другой пролив, которым можно пройти
в Балтийское море? - спросил Стюарт.
- Сейчас, сейчас, мистер Стюарт, подождите... Кар... Кит...
- Каттегат! - подсказал Гарри.
- Совершенно верно, Гарри, вы лучше знаете географию, - сказал
учитель.
- А мы войдем в этот пролив? - продолжал Гаральд.
- Нет, мой друг. Каттегат останется у нас внизу, с правой стороны.
В этой беседе мальчики и не заметили, как шхуна подошла так близко к
городу, что можно было видеть дома и сады.
Вскоре путников и их багаж пересадили в лодку и высадили на берег.
Гавань была запружена судами всех наций. Точно лес, всюду виднелись мачты
голландских, норвежских, французских, итальянских, русских, американских и
других кораблей. На пристани стоял настоящий гул от смешанных криков и
говора на всевозможных языках.
Выйдя на берег, наши путешественники совершенно бы растерялись в этой
толпе, если бы не встретили своего знакомого Винцента, которому они очень
обрадовались.
- Вы куда? - спросил он.
- Нам это безразлично, - ответил Стюарт. - Сначала нужно бы разыскать
какую-нибудь гостиницу. Там мы оставим свои вещи, закусим и отправимся
осматривать город.
- Ну, на это вам не много понадобится времени. А потом?
- Потом я желал бы пробраться вглубь страны. Мне знакома Норвегия
только по книгам и рассказам. Говорят, много хороших мест есть между
Христианией и Бергеном.
- Да, это правда. Я тоже еду в Берген. Хотите ехать вместе? Я знаю
эти места и, может быть, буду вам полезен дорогою.
- Благодарю вас, вы очень любезны. С удовольствием принимаю ваше
предложение. Но на чем мы поедем?
- А вы не видали здешних экипажей?
- Нет еще.
- Смотрите, вот вам образец, - и Винцент указал на проезжавшую мимо
таратайку.
Это был какой-то странный экипаж с высокой спинкой, запряженный одной
лошадью. В нем сидел, вернее - полулежал, растянувшись во всю длину,
пассажир. Сзади, на запятках, стоял кучер и управлял оттуда лошадью через
голову пассажира.
- Какие чудные тележки! - вскричал Гаральд. - Как же мы влезем в
такой экипаж?
- Каждый из нас сядет в отдельную таратайку. Они приспособлены только
для одного пассажира, - заметил, улыбаясь, Винцент.
- Вот это отлично! - воскликнул Гарри. - Джерри, - обратился он к
брату, - мы можем сами править.
- Это мы увидим! - произнес Стюарт. - А теперь пойдемте в гостиницу.
По дороге они наняли четыре таратайки к завтрашнему утру и, придя в
гостиницу, плотно закусили, напились чаю и отправились осматривать город.
На другой день, рано утром, путешественники уселись в эти
оригинальные экипажи и отправились в путь.
Дорогою Гаральд вздумал разговориться со своим кучером, который был
одних лет с ним и так смешно коверкал известный ему небольшой запас
английских слов, что Гаральд не утерпел и стал его дразнить. Кучер
обиделся остановил лошадь, соскочил на землю и проговорил наскоро подбирая
английские слова и немилосердно их коверкая:
- Я не хотеть ехай... смеяться меня... Ходить вон! - и он с
угрожающим видом подошел к своему пассажиру, хохотавшему до упаду при виде
жестов норвежца.
- Ах ты, дурак этакий! - вскричал наконец Гаральд, видя, что его
возница действительно не желает ехать дальше. - Так вот тебе за это! -
прибавил он, дав порядочную затрещину своему кучеру.
- О-о!.. - закричал окончательно выведенный из себя норвежец, и
стащив седока с таратайки, принялся тузить его.
Услышав крики, ехавший впереди Стюарт оглянулся, приказал
остановиться и вышел из экипажа.
Когда он подошел к месту драки, то она приняла уже такой вид: сильный
норвежец повалил Гаральда и, сидя на нем, колотил его обоими кулаками.
- Ну, довольно, довольно! - проговорил Стюарт, оттаскивая норвежца от
своего ученика. - Теперь можно надеяться, что он поумнеет и будет
вежливее. Это славный урок для него. Право, мне стыдно за вас, Гаральд! -
прибавил он, помогая мальчику подняться на ноги и отряхивая с его платья
пыль.
Норвежец добродушно засмеялся, взял вожжи и снова забрался на свое
место - на запятки.
- Погоди, я тебе это припомню, норвежская собака! - прошептал
Гаральд, усаживаясь в таратайку.
- Не советую вам нападать больше на него, - сказал Стюарт, - ведь вы
видите, что он гораздо сильнее вас, и в другой раз вам еще хуже
достанется.
Не обошелся без приключения и Гарри. Пока здесь разыгрывалась эта
сцена, немного дальше происходила другая.
Упросив своего кучера пересесть на свое место, Гарри встал на запятки
и взял вожжи. Молодая горячая лошадь, почувствовав, что вожжи находятся в
неумелых руках, стала понемногу прибавлять шагу. Лошадь Винцента едва



Страницы: 1 2 [ 3 ] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.