read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Четырнадцать недель прошло со времени этого разговора. После долгих
рассуждений и справок, мы пришли к заключению, что нашим исходным пунктом
для путешествий к горе Кениа должен быть не Момбаза, а устье реки Тана, на
100 миль ближе к Занзибару.
Мы решили это, благодаря сведениям, которые дал один немецкий
путешественник, встретившийся нам на пароходе по пути в Аден. Я думаю, что
это самый грязный немец, которого я когда-либо знал, но он был хороший
товарищ и дал нам драгоценные сведения.
-- Ламу? -- сказал он. -- Вы едете в Ламу? О, какое это прекрасное
место! -- он повернул к нам свое жирное лицо и подмигнул с выражением
кроткого восхищения. -- Полтора года я прожил там и никогда не менял
рубашки, совсем никогда!
Прибыв на остров, мы сошли с парохода со всем своим имуществом, и не
зная, куда идти, смело направились к дому консула, где были очень
гостеприимно приняты.
Ламу -- курьезное местечко, но больше всего остались у меня в памяти
необычайная грязь и вонь. Это было нечто ужасное. Около консульства тянется
взморье, или, вернее, грязный берег, называемый взморьем. Во время отлива
берег совершенно гол и служит местом свалки всяких нечистот, отбросов
города. Здесь женщины зарывают в прибрежную грязь кокосы, оставляя их тут,
пока верхняя шелуха совершенно не сгниет, тогда их вырывают из грязи и из
волокон плетут циновки и разные другие вещи. Это занятие переходит по
наследству из поколения в поколение, поэтому трудно вообразить и описать все
ужасное состояние берега. Я знал много дурных запахов в течение моей жизни,
но никогда не ощущал такой ужасающей вони, как здесь, на берегу, когда мы
сидели, при свете месяца, под гостеприимной кровлей нашего друга консула.
Неудивительно, что народ здесь умирает от лихорадки. Местечко, само по себе,
не лишено известной прелести, но это впечатление исчезает под гнетом
зловония.
-- Куда вы думаете направиться, джентльмены? -- спросил гостеприимный
консул, когда мы закурили наши трубки после обеда.
-- Мы предполагаем отправиться в Кениа, а оттуда в Лекакизера, --
отвечал сэр Генри. -- Кватермэн слышал что-то о белой расе людей, живущих на
неизведанных территориях!
Консул посмотрел на нас, заинтересованный, и ответил, что он также
слышал об этом.
-- Что вы слышали? -- спросил я.
-- О, немного. Все, что я знаю, знаю из письма, полученного мною год
тому назад от Мекензи, шотландского миссионера, пост которого находится на
самом возвышенном пункте реки Тана!
-- У вас есть его письмо? -- спросил я.
-- Нет, я уничтожил его, но помню, что он писал, как один человек
явился к нему и заявил, что он путешествовал два месяца, пока добрался до
Лекакизера, где не бывал никогда еще белый человек. Там он нашел озеро по
имени Лага, затем он пошел дальше, к северо-востоку, и странствовал целый
месяц, через пустыни, целые заросли колючего терновника и огромные горы, и,
наконец, достиг страны, где жили белые люди в каменных домах. Сначала его
приняли очень гостеприимно, но потом жрецы сочли его за дьявола, и народ
хотел убить его. Он убежал от них и путешествовал 8 месяцев, добрался,
наконец, до миссионерского дома и умер, как я слышал. Вот все, что я знаю. И
если вы спросите меня, я отвечу вам, что все это ложь. Но, быть может, вам
нужно узнать об этом повернее, поезжайте к миссионеру Мекензи на Тану и
расспросите его!
Сэр Генри и я переглянулись. Все это было загадочно.
-- Я думаю, что нам придется отправиться туда! -- сказал я.
-- Отлично, -- отвечал консул, -- это самое лучшее, что вы можете
сделать, но я должен предостеречь вас, что вы имеете ввиду тяжелое
путешествие, потому что я слышал, что Мазаи бродят неподалеку, а с ними
шутки плохи. Лучше всего, если вы найдете несколько людей в качестве ваших
слуг и охотников, и нескольких носильщиков. Правда, с ними вам будет немало
хлопот, но все же это окажется дешевле и выгоднее, чем нанимать целый
караван. Кроме того, у вас будет меньше риска, что они убегут.
К счастью, в Ламу находилась в это время партия солдат (Ваквафи
Аскари). Ваквафи -- это скрещенное племя Мазаи и Ватавета. Они представляют
собой мужественный народ обладающий многими хорошими качествами зулусов и
большой способностью к цивилизации. Все они отличные охотники. Случилось
так, что эти люди совершили длинное путешествие с одним англичанином, по
имени Джутсон, который отправился из Момбаза -- гавань на расстоянии 150
миль от Ламу, -- и обошел вокруг Килиманджаро, одной из высочайших гор
Африки. Бедняга, он умер от лихорадки на обратном пути, на расстоянии одного
дня дороги до Момбаза. Он перенес массу опасностей и не дожил нескольких
часов, которые отделяли его от спасения. Охотники похоронили его и прибыли в
Ламу. Наш друг консул убедил нас нанять этих людей. На следующее утро мы
отправились повидаться с ними, сопровождаемые переводчиком.
Мы нашли их в грязной лачуге, в предместье города. Трое из них сидели у
лачуги и выглядели добродушными молодцами, более или менее цивилизованного
вида. Мы осторожно объяснили им цель нашего посещения, сначала совсем
безуспешно. Они прямо заявили, что не хотят и говорить об этом, что они
слишком устали и измучились в долгом путешествии, что сильно горюют о смерти
своего хозяина. Они думают отправиться домой и отдохнуть.
Все это звучало неутешительно, и чтобы отвлечь их внимание, я спросил,
где находятся остальные. Мне сказали, что их шестеро, а я видел только
троих. Один из них сказал мне, что остальные трое спят в лачуге, отдыхают от
трудов.
-- Сон отягчил их веки, -- добавил он, -- и сердце их облегчилось.
Самое лучшее -- это спать, потому что сон дает забвение! К несчастью,
человек должен просыпаться!
Наконец, трое остальных мужчин, зевая, вышли из хижины. Первые два
были, очевидно, той же самой расы, как те, что стояли передо мной. Но, увидя
третьего, я готов был выпрыгнуть из своей собственной кожи. Это был человек
высокого роста, грубый, но худощавый, с крепкими стальными мускулами. Один
взгляд на него сказал мне, что он был не из Ваквафов, а чистейшей крови
зулус. Он вышел, прикрывая рот тонкой, почти аристократической рукой, чтобы
скрыть зевоту. Я сейчас же заметил, что он "Кашла" или человек с кольцом!*
Он отнял руку ото рта, и я увидел энергичное лицо зулуса, с насмешливым
ртом, короткой бородой, уже поседевшей, и парой темных соколиных глаз. Я
сразу узнал этого человека, хотя не видал его 12 лет.
* Между зулусами существует обычай, что человек, достигший известных
лет и положения, присваивает себе право носить кольцо, сделанное из черной
камеди, перевитое волосами и отполированное, как бриллиант. Почетное
положение супруга нескольких жен также дает право носить такое кольцо. Пока
человек не носит кольца, на него смотрят, как на мальчика, хотя ему может
быть 35 и более лет.
-- Как ты поживаешь, Умслопогас? -- спросил я его.
Высокий человек, о происхождении и приключениях которого на его родине
ходят целые легенды, известный под именем "Дятла" или "Губителя", взглянул
на меня и в удивлении выронил из рук длинный боевой топор. Сейчас же он
узнал меня и поклонился.
-- Начальник! -- сказал он. -- Старинный начальник! Великий начальник!
Отец! Макумацан! Старый охотник! Губитель слонов, пожиратель львов! Зоркий,
осторожный, смелый, спокойный! Его выстрелы всегда метки, его глаза зорки!
Он верен друзьям! Отец! Мудрость говорит голосом нашего народа: гора никогда
не встретится с горой, но, на рассвете, человек встретится с другим
человеком! Слушай! Пришел вестник из Наталя. Макумацан умер! -- вскричал он.
-- Макумацана больше нет на земле. Это было несколько лет тому назад.
Теперь, в этом странном месте, я нахожу Макумацана, моего друга. Тут нечего
сомневаться. Старый шакал поседел, но разве глаза его не зорки и зубы не
остры? Ха! Ха! Макумацан, помнишь как ты всадил пулю между глаз буйвола?
Помнишь...
Я позволил ему болтать, потому что видел впечатление его слов на лицах
остальных охотников, которые, казалось, поняли его болтовню. Но потом я
прервал его, потому что ненавижу эту манеру зулусов чрезмерно восхвалять
человека.
-- Молчи! -- сказал я. -- Я удивляюсь, что вижу тебя с этими людьми! Я
оставил тебя начальником на твоей родине. Как ты попал сюда вместе с этими
чужеземцами?
Умслопогас облокотился на ручку своего длинного топора, с прекрасно
сделанной роговой рукояткой, и лицо его омрачилось.
-- Отец мой! -- отвечал он. -- Мне надо сказать тебе, но я не могу
говорить перед этой сволочью, -- он взглянул на солдат Ваквафи, -- мои слова
годны только для твоих ушей. Отец мой, я скажу тебе, -- лицо его еще более
потемнело, -- одна женщина смертельно оскорбила и обманула меня, покрыла мое
имя позором, моя собственная жена, круглолицая девушка, обманула меня. Но я
избежал смерти, убил тех, которые искали убить меня. Вот этим топором я
ударил три раза: направо, налево и в лоб, -- ты помнишь, как я бью, и убил
трех человек. Потом я убежал, и хотя я не молод, но ноги мои легки, как ноги
антилопы, и никто не поймает меня на бегу. Я бежал из своего собственного
крааля, и за мной гнались убийцы и выли, словно собаки на охоте.
Спрятавшись, я выследил ту, которая меня обманула, когда она шла за водой к
источнику. Подобно тени смерти, я налетел на нее и ударил ее топором. Ее
голова упала в воду. Тогда я бежал к северу. Три месяца блуждал я, не
останавливаясь, не отдыхая, все подвигаясь вперед, пока не встретил белого
охотника. Он умер, а я пришел сюда с его слугами. Ничего у меня нет. Я
происхожу от высокого рода, от крови Чеки, великого царяначальника -- и
теперь я странник, человек, не имеющий крааля. Ничего у меня нет, кроме
топора. Они отняли у меня мой скот, взяли моих жен, мои дети не увидят более
моего лица! Вот этим топором, -- он вертел вокруг головы свое ужасное
оружие, -- я пробью себе новую дорогу. Я все сказал!



Страницы: 1 2 [ 3 ] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.