столько возможностей в законах допечь нежелательного гражданина, что он
отбудет в более безопасные места.
вернется обратно?
сейчас думаю.
правда? Абсолютно новая система законов. Сажать людей за то, что они
могут сделать. Нью-Эссекс становится тоталитарным. Послушай, родная.
Кажется, я всегда выражаюсь доходчиво, говоря о юриспруденции. Все мы,
нынешние, стыдимся даже намека на увлеченность. Но я верю в закон. Это
скрипящая, неуклюжая, приводящая в бешенство структура. В ней имеются
несоответствия. Иногда я удивляюсь, как наша юридическая система
умудряется выжить. Но она - это базис, это нравственная основа. Она
строится на ненарушении свободы каждого гражданина. И, черт, она
действует гораздо чаще, чем отказывает. Множество маленьких людей
пытались придать ей новую форму в середине века, но упрямый старый
монстр отказывается меняться. За всеми перегруженными повестками дня,
заработавшимися судьями и неработающим законодательством стоит солидная
основа равенства перед законом. И мне нравится это. Я живу этим. Я люблю
это так, как человек может любить старый дом. Он дорого обходится,
трещит, требует массу топлива, но стены такие же крепкие, как и в день
постройки. Возможно, это - суть моей философии, а дело Кейди можно
уладить законными методами. Если закон не сможет защитить нас, значит, я
посвятил себя мифу, и мне лучше будет проснуться.
именно потому, что ты такой, старый крючкотвор. Мы, женщины, более
оппортунистичны. Я способна взять это твое ружье и сбить его выстрелом
со стены, если бы он когда-нибудь вернулся.
воду вместе с молодежью?
его завиваться узлами.
посмотрела на него и сказала:
нас хорошо.
Капельки воды блестели на ее голых плечах.
формами. Она поймала равновесие и чисто нырнула...
придержал. - Послушай. Прекрати думать об этом. Прекрати сейчас же.
отбросим эту больную мелкую мысль.
не так, как обычно. Они еще мгновение смотрели друг на друга, а потом
вошли в воду. Он плыл изо всех сил, но не мог уплыть от маленьких липких
щупалец страха, присосавшихся к сердцу.
Глава 2
молодым адвокатом по имени Джонни Кэрик, который работал на "Доррити,
Стетч и Боуден" меньше года. Они просматривали опекунский отчет
"Нью-Эссекс Бэнк энд Траст Компани", когда позвонил Чарли Хоппер и
сказал, что он здесь поблизости: удобно ли будет зайти на пару минут?
по отчету. Он позвонил Элис на коммутатор и попросил портье, чтобы
мистера Хоппера направили к нему, как только тот появится.
был тридцатилетний мужчина с добродушным некрасивым лицом, весьма
энергичный и честолюбивый, с намеренно вялыми манерами.
кодекса Хаммурапи. А также тихий шорох и сильный запах денег. Такой
шут-работяга, как я, должен входить сюда на цыпочках. Я между делом и
позабыл, как вы, учтивые клоуны, заставили свое дело выглядеть почти
респектабельным.
карандаши.
Общего совета. Управления по распределению и Управления по планированию.
Честный милый Сэмюэль. Скажи мне, почему ты больше не заходишь в
"Таверну у суда" Джила Брейди?
Он живет в меблированных комнатах в доме 211 по Джекел-стрит на углу
Маркет. Вселился пятнадцатого мая, заплатив вперед до конца июня. Сейчас
только одиннадцатое, и, значит, он думает еще ненамного остаться. Наши
ребята в форме частенько проверяют там правильность регистрации. Он
ездит на сером "Шевроле" с западно-виргинскими номерами, которому уже
лет восемь. Вчера его выдернули из бара на Маркет-стрит. Капитан Марк
Даттон говорит, что он не поднимал шума. Отнесся ко всему спокойно и
терпеливо.
Канзас и выяснили, что его Выпустили в прошлом сентябре. Его заставили
объяснить, где он взял деньги и машину, потом проверили и это. Он
приехал из небольшого провинциального городка возле Чарльстона, Западная
Виргиния. Освободившись, он вернулся туда. Его брат работал в Чарльстоне
и содержал дом. Когда Макс вернулся, они продали его и разделили деньги.
Он получил около трех тысяч долларов и носит их в поясе. Он оказался
чистым в Чарльстоне, так же как и в Вашингтоне. Регистрационные бумаги и
лицензия на машину в порядке. Они обыскали машину и комнату, Оружия нет.
Ничего необычного. Поэтому пришлось его отпустить.
пришлось. Твоего имени не впутывали. Кейди сказал, что ему понравились
виды города. Даттон сказал, что его слова звучали очень спокойно и
правдоподобно.
шлялся, не больше твоего. И поэтому они будут присматривать за ним. Если
он плюнет на тротуар, это обойдется ему в пятьдесят долларов. Если он
превысит скорость хоть на одну милю в час, ему придется заплатить. Его
заберут как пьяного, если увидят выходящим из бара. До него дойдет. И он
съедет. Они всегда съезжают.
чувство, что он не собирается пугаться. Хоппер затушил сигарету.
обеспокоенным на обеде в пятницу. Я думаю, что он - псих.
собирается предпринять?
можно больнее. Когда у тебя жена, трое детей и ты живешь в деревне - это
может заставить тебя почувствовать некоторую неуверенность. - Он
рассказал Чарли про случай с машиной и человеком на стене. Кэрол
помнила, что это была серая машина, и этот факт делал более вероятным
то, что это мог быть Кейди.
из "Апекса"?
есть несколько хороших людей, я сейчас думаю об одном конкретном парне.
Сивере, так его зовут. У него хорошая подготовка. Кажется, в центре
уголовных расследований. И работа в полиции тоже. Он крепок, как лошадь,
и хладнокровен, как змея. Это обойдется тебе дорого, но деньги лучше
вкладывать в хорошее место. Ты знаешь их начальника?
Это был человек с квадратной головой и серым лицом. Ему можно было дать
сколько угодно лет - от тридцати пяти до пятидесяти. Над ремнем
выдавалась мягкая выпуклость. Его руки были очень большими и очень