ореоле солидности и авторитета, вызывая в постороннем человеке приступы
абсолютного доверия.
имени каждого служащего. - Ужасная погода, не правда ли?
письменного стола.
Я надеюсь, Вы вернетесь к нам работать. После медового месяца, разумеется.
Нам бы очень не хотелось лишиться Вас. Вы - одна из наиболее ценных
сотрудников.
счастливее, если продолжу работать.
наиболее важных инвестиционных фирм в финансовом мире, и это было бы
отличной изюминкой, если он сможет получить их исключительное отношение к
своему отделу. Он снова уселся в кресло.
повышение по службе. Существенное повышение.
ее. Скорее бы вечер, чтобы рассказать Чарльзу. Трейси казалось, что боги
сговорились и счастью ее не будет конца.
Риттенхауз-сквер. Он был одной из городских достопримечательностей, мимо
которой Трейси часто проходила. И теперь, думала она, он будет частичкой
моей жизни.
влаги. Четыре раза она переодевала платье. Должна ли она быть одета
просто? Формально? У нее был один костюм от Ива Сен-Лорана, который она
сумела купить у Вейнмакера. Если я надену его, они подумают, что я
экстравагантна. С другой стороны, если я надену одно из моих обычных
платьев из Пост Хори, они подумают, что их сынок женится на девушке
гораздо ниже рангом. О, черт побери, пусть думают что хотят, решила
Трейси. Наконец, она остановилась на простой серой шерстяной юбке и белой
шелковой блузке, на шею надела тонкую золотую цепочку, подаренную матерью
на Рождество.
вдвое больше банковского. Трейси в панике думала: О, Господи. Я так плохо
одета! Надо было все-таки надеть костюм от Ива Сен-Лорана. Как только она
вошла в библиотеку, сразу почувствовала, как на колготках около лодыжки
распускается петля, и тут же - лицом к лицу столкнулась с родителями
Чарльза.
шестидесяти пяти. Он выглядел вполне преуспевающим, таким, каким его сын
станет через тридцать лет. В эти, как у Чарльза, карие глаза, твердый
подбородок, венчик белых волос Трейси мгновенно влюбилась. Он был
идеальным дедушкой для ребенка.
толще, но, несмотря на это, она имела поистине королевский вид. Она
выглядит так солидно и надежно, подумала Трейси. Из нее выйдет
замечательная бабушка.
Чарльза позволить побыть несколько минут с Вами наедине. Вы не возражаете?
пожалуйста... Трейси, так ведь?
инквизиции? Трейси как будто услышала голос матери: "Детка, Бог никогда не
подкинет тебе что-либо, с чем ты не смогла бы справиться. Просто сделай
хотя бы один шаг."
что в этот момент она почувствовала, что петля на чулке доползла аж до
колена. Она попыталась прикрыть ее руками.
хотите пожениться.
они собираются пожениться.
миссис Стенхоуп.
права, это действительно похоже на инквизицию.
Стенхоуп.
встряски для меня и его отца.
лица Трейси, она добавила:
близки.
этом году.
представить. Живет рядом. Богата, из того же общества, что и Чарльз.
Лучшие учебные заведения. Любит лошадей и выигрывать призы.
смотрели. Я как героиня Риты Хэйворт, в первый раз встречаюсь с родителями
Кэри Гранта. Мне просто необходимо выпить. Во всех старых фильмах
дворецкий всегда приходит на помощь в затруднительных положениях со
спасительным подносом.
сопротивляться. Черт с ними. Она всегда гордилась отцом.
компания?
"Понятно".
чтобы полюбить их? Она взглянула на два малосимпатичных лица против нее и
к своему ужасу начала щебетать:
очаровательна. Она с юга. Она очень маленькая, как и Вы, миссис Стенхоуп,
- слова Трейси словно повисали и проваливались в этой гнетущей тишине.
изумленным взглядом миссис Стенхоуп.
невооруженным взглядом. Все было так, будто их сын ничего не собирался
предпринимать в этой ситуации. Они быстро сориентировались и поставили
нужные акценты. Теперь-то я знаю, что должна носить, подумала Трейси. Алое
клеймо...
суждено было закончить фразу, потому что в этот момент в комнату вошел
Чарльз. Трейси еще никогда в жизни так никому не радовалась.
Чарльз не такой, как его родители. Он никогда не сможет быть таким, как
они. Они ограниченные холодные снобы.
выпивкой.
счастливый конец.
достоинству оценить его. Они говорили о банковских делах, политике и