read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



поинтересоваться лучше туземцами?
-- Мы ими интересуемся, -- заверила его моя жена.
-- Право же, они прелюбопытный народ! Вот послушайте... -- И Кандиский
начал что-то ей рассказывать.
-- Знаете, в чем беда? Когда я охочусь на холмах, меня мучает мысль,
что эти твари внизу, на солонце, -- сказал я Старику. -- Самки сейчас в
холмах, но самцы вряд ли с ними. Приходишь на солонец вечером и видишь
следы! Они {были} на этом треклятом месте! По-моему, они ходят туда во
всякое время дня.
-- Возможно.
-- Я уверен, что там попадаются все новые самцы. Вероятно, они приходят
на солонец раз в несколько дней. Некоторые, безусловно, уже пуганые: ведь
Карл убил одного. Если бы он хоть уложил его с первого выстрела, а не
гонялся за ним по всей округе! Бог мой, хоть бы раз он уложил зверя с
первого выстрела! Ну, да ничего, придут другие куду. Остается только ждать:
не могли же все они пронюхать о нас. А все-таки Карл здорово испортил нам
охоту здесь.
-- Он всегда так волнуется, -- заметил Старик. -- Но он славный малый.
Помните, как ловко он уложил леопарда? Лучшего выстрела и желать нельзя.
Подождем, пусть антилопы успокоятся.
-- Правильно. Я на него и не сержусь.
-- А не засесть ли вам у солонца на весь день?
-- Ветер, черт бы его побрал, начал кружить и разнес наш запах во все
стороны. Что толку теперь там сидеть? Разве что наступит затишье. Сегодня
Аб-дулла захватил ведро золы.
-- Да, я видел.
-- Подобрались мы к солонцу, там ни ветерка, и уже совсем рассвело --
можно было стрелять. Абдулла все время подбрасывал золу, проверял, нет ли
ветра. Я велел туземцам остановиться и вдвоем с Абдуллой двинулся вперед. Мы
шли очень тихо. На мне были башмаки на войлочной подошве, а почва там черная
и рыхлая. Но все-таки мы спугнули этого проклятущего куду уже в пятидесяти
шагах.
-- А уши у куду вам ни разу не удалось разглядеть?
-- Уши? Если бы мне удалось разглядеть уши какой-нибудь из этих подлых
тварей, она была бы уже освежевана.
-- Да, подлые твари! -- согласился Старик. -- Не по вкусу мне охота на
солонцах. Куду вовсе не так уж хитры, как нам кажется. Но вы охотитесь на
них там, где они всегда настороже: ведь их стреляют на солонцах, с тех пор
как эти солонцы существуют.
-- Это мне и любо, -- ответил я. -- Я готов охотиться здесь хоть целый
месяц. Что может быть лучше засады? Не надо бегать, потеть. Сидишь себе,
ловишь мух да скармливаешь их муравьиным львам. Благодать! Только вот
время...
-- В том-то и беда. Времени мало.
-- Так вот, -- говорил между тем Кандиский моей жене, -- вы непременно
должны посмотреть эти большие "нгомы", пляски на празднествах туземцев. Это
самые настоящие национальные танцы.
-- Послушайте, -- сказал я Старику. -- Второй солонец, где я был вчера
вечером, -- самый надежный, только уж очень близко от этой вонючей дороги...
-- Если верить следопытам, туда ходят одни мелкие куду. И "потом -- это
слишком далеко. Восемьдесят миль в оба конца.
-- Знаю. Но ведь мы видели там следы четырех крупных самцов. Уверяю
вас, если бы не вчерашний грузовик... А не засесть ли мне там сегодня с
вечера? Просижу всю ночь и утро, а потом плюну на этот солонец. Там побывал
еще и огромный носорог. Во всяком случае, следы мы видели огромные.
-- Ну что ж, -- согласился Старик. -- Может, заодно убьете и носорога.
-- Старик ненавидел всякое бессмысленное убийство -- и убийство, совершаемое
между прочим, ради эффекта, и убийство ради убийства, -- мирясь с ним лишь
тогда, когда страсть охотника сильнее отвращения к смерти или охотник этот
стремится завоевать пальму первенства. И я видел, что он предлагает мне
убить носорога только для того, чтобы сделать мне приятное.
-- Я не стану убивать его, разве что он окажется очень уж хорош, --
пообещал я.
-- Ладно, убейте шельмеца, -- расщедрился Старик.
-- Эх, Старик...
-- Да, убейте его. Вам доставит удовольствие расправиться с ним в
одиночку. Рог вы сможете продать, если он вам не нужен. У вас ведь лицензия
еще на одного носорога.
-- Ну что? -- вмешался Кандиский. -- Разработали план кампании?
Сговорились, как перехитрить бедных зверей?
-- Да, -- сказал я. -- А как ваш грузовик?
-- Грузовик отслужил свое, -- ответил австриец. -- И знаете, я даже рад
этому. Слишком многое с ним связано. Грузовик -- это все, что осталось от
моей "шамбы". Теперь у меня ничего нет, и жить стало куда проще.
-- Что значит "шамба"? -- спросила моя жена. -- Уж сколько времени
слышу это слово. Но я почему-то стесняюсь спрашивать, что означают всякие
местные слова.
-- Шамба -- это плантация, -- пояснил Кандис-кий. -- От моей ничего не
осталось, кроме грузовика. На нем я последнее время возил рабочих на шамбу
одного индийца. Это очень богатый индиец, он выращивает сизаль. Я служу у
него управляющим. Индийцы, знаете ли, умеют извлекать прибыль из сизалевых
плантаций.
-- И вообще из чего угодно, -- сказал Старик.
-- Да. Там, где нас неизбежно ждет неудача, где мы попросту умерли бы с
голоду, они наживаются. Но этот индиец интеллигентный человек. Он меня
ценит. Я для него воплощение европейской организованности. Вот сейчас я
организовал набор местных рабочих и еду домой. Это дело долгое. Надо
произвести впечатление. Я три месяца не виделся с семьей. Зато теперь
организация организована. Я мог бы с таким же успехом управиться за неделю,
но впечатление было бы уже не то.
-- А где ваша жена? -- спросила его моя жена.
-- Она с дочерью ждет меня дома, на плантации, где я работаю
управляющим.
-- Она вас очень любит? -- спросила моя жена.
-- Наверно, любит, иначе она давным-давно ушла бы от меня.
-- А сколько лет вашей дочери?
-- Четырнадцатый год.
-- Чудесно иметь дочь.
-- Вы даже не представляете себе, до чего чудесно. Она мне будто вторая
жена. Понимаете, моя жена наперед знает все мои мысли, слова, мнения, все,
что я могу сделать, и чего не могу, и на что я способен, -- словом,
решительно все. И я тоже знаю о своей жене все. А теперь в семье есть новое
существо, незнакомое и ничего обо мне не знающее, любящее меня в неведенье и
чуждое нам обоим. Такое чудесное существо, свое и в то же время чужое,
благодаря ей все наши разговоры... как бы это сказать? Словно бы... как это
называется... ну, вот у вас... у вас обоих... в общем... будто каждый день
получаешь приправу из томатного кетчупа Хейнца.
-- Это прекрасно, -- сказал я.
-- Книги у нас есть, -- сказал Кандиский. -- Покупать новинки мне
теперь не по карману, но побеседовать друг с другом мы всегда можем.
Говорить, обмериваться мыслями -- это так интересно. Мы дома все обсуждаем.
Решительно все. У нас широкие интересы. Раньше, когда у меня была шамба, я
выписывал "Квершнитт". Это давало нам чувство причастности, принадлежности к
блистательной плеяде людей, сплотившихся вокруг "Квершнитта", людей, с
которыми мы хотели бы общаться, если бы такая возможность зависела только от
нашего желания. Вы-то сами знакомы с этими людьми? Вы, наверно, с ними
встречались?
-- Кое с кем встречался, -- сказал я. -- С одними в Париже. С другими в
Берлине.
Мне не хотелось разбивать иллюзии этого человека, и я не стал вдаваться
в подробности об этих блистательных людях.
-- Великолепный народ, -- солгал я.
-- Как я вам завидую, что вы их знаете, -- сказал Кандиский. -- А кто,
по-вашему, самый великий писатель Америки?
-- Мой муж, -- сказала моя жена.
-- Нет, это в вас семейная гордость говорит. А в самом деле, кто? Уж
конечно, не Эптон Синклер и не Синклер Льюис. Кто ваш Томас Манн? Кто ваш
Валери?
-- У нас нет великих писателей, -- сказал я. -- Когда наши хорошие
писатели достигают определенного возраста, с ними что-то происходит. Я мог
бы объяснить, что именно, но это длинный разговор, и вам будет скучно
слушать.
-- Нет, объясните, очень вас прошу, -- сказал он. -- Я обожаю такие
разговоры. Это лучшее, что есть в жизни. Когда работает ум. Это вам не куду
убивать.
-- Вы еще не услышали от меня ни слова, -- сказал я.
-- Но предвкушаю заранее. Выпейте пива, это развяжет вам язык.
-- Он у меня и без того развязан, -- сказал я. -- До безобразия
развязан. Но вы-то сами почему не пьете?
-- Я вообще не пью. Это не на пользу интеллекту. Это не нужно. Но
рассказывайте же. Прошу вас.
-- Ну, так вот, -- сказал я. -- У нас в Америке были блестящие мастера.
Эдгар По -- блестящий мастер. Его рассказы блестящи, великолепно построены
-- и мертвы. Были у нас и мастера риторики, которым посчастливилось извлечь
из биографий других людей или из своих путешествий кое-какие сведения о
вещах всамделишных, о настоящих вещах, о китах, например, но все это вязнет
в риторике, точно изюм в плум-пудинге. Бывает, что такие находки существуют
сами по себе, без пудинга, тогда получается хорошая книга. Таков Мелвилл. Но
те, кто восхваляет Мел-вилла, любят в нем риторику, а это у него совсем
неважно. Такие почитатели вкладывают в его книгу мистичность, которой там



Страницы: 1 2 [ 3 ] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.