read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



художники. Но, говоря об одежде, я имела в виду не столько вас, сколько вашу
.жену. Дорого стоят как раз женские туалеты.
Я заметил, что моя жена старается не смотреть на странное одеяние мисс
Стайн,-- и это ей удавалось. Когда они ушли, я решил, что мы все еще
нравимся им, так как нас пригласили снова посетить дом двадцать семь на
улице Флерюс.
Позднее, зимой, меня пригласили заходить в студию в любое время после
пяти. Как-то раз я встретил мисс Стайн в Люксембургском саду. Не помню,
гуляла она с собакой или нет и вообще была ли у нее тогда собака. Знаю
только, что я гулял один, так как в то время нам была не по карману не
только собака, но даже кошка, и кошек я видел лишь в кафе и маленьких
ресторанчиках или же в окнах консьержек -- восхитительных толстых котов.
Позже я часто встречал мисс Стайн с собакой в Люксембургском саду, но,
кажется, тогда у нее еще собаки не было.
Одним словом, была у нее собака или нет, я принял ее приглашение и
зачастил к ней в студию, и она всегда угощала меня настоящей водкой, то и
дело наполняя мою рюмку, а я смотрел на картины, и мы разговаривали. Картины
были поразительны, а беседа очень интересна. Большей частью говорила мисс
Стайн, и она рассказывала мне о современных картинах, и о художниках -- о
них больше как о людях, чем о художниках,-- и о своей работе. Она показывала
мне свои объемистые рукописи, которые ее приятельница перепечатывала. Мисс
Стайн была счастлива тем, что работает каждый день, но, узнав ее ближе, я
понял, что счастлива она может быть лишь тогда, когда ее ежедневная
продукция, количество которой зависело от ее энергии, публикуется, а сама
она получает признание.
Когда я познакомился с ней, это еще не ощущалось так остро -- она
только что напечатала три рассказа, понятных каждому. Один из этих
рассказов. "Меланкта", был особенно хорош, и лучшие образцы ее
экспериментального творчества издали отдельной книгой, и критики, которые
бывали у нее или хотя бы только раскланивались с ней, высоко их оценили. В
ней была какая-то особая сила, и, когда она хотела привлечь кого-то на свою
сторону, устоять было невозможно, и критики, которые были знакомы с ней и
видели ее картины, принимали на веру ее творчество, хотя и не понимали
его,-- настолько они восхищались ею как человеком и были уверены в
непогрешимости ее суждений. Кроме того, она открыла много верных и ценных
истин о ритме и повторах и очень интересно говорила на эти темы.
Однако она не любила править рукописи и работать над тем, чтобы сделать
их читабельными, хотя для того, чтобы о ней говорили, ей необходимо было
печататься; особенно это касалось невероятно длинной книги, озаглавленной
"Становление американцев".
Книга начиналась великолепно, далее следовали десятки страниц, многие
из которых были просто блестящи, а затем шли бесконечные повторы, которые
более добросовестный и менее ленивый писатель выбросил бы в корзину. Я
близко познакомился с этим произведением, когда уговорил -- а точнее
сказать, принудил -- Форда Мэдокса Форда начать печатать его в
"Трансатлантик ревью", зная, что журнал прекратит свое существование, прежде
чем опубликует его до конца. И все это время я читал журнальные гранки за
мисс Стайн, поскольку такая работа не доставляла ей удовольствия.
В тот морозный день, когда я прошел мимо комнатки консьержки и через
холодный двор попал в теплую студию, до всего этого было еще далеко. В тот
день мисс Стайн просвещала меня по вопросам пола. К этому времени мы очень
полюбили друг друга, и я уже знал, что, если я чего-нибудь не понимаю, это
еще не значит, что это плохо. Мисс Стайн считала, что я совершенно не
разбираюсь в вопросах пола; и я должен признаться, что питал определенное
предубеждение против гомосексуализма, поскольку мне были известны лишь его
наиболее примитивные аспекты. Я знал, почему молодые парни носили ножи, а
иногда и пускали их в ход в компании бродяг в те дни, когда слово "волк" еще
не означало мужчину, помешанного на женшинах. Я знал много inaccrochable
слов и выражений, которые слышал в те годы, когда жил в Канзас-Сити, а также
нравы, царившие в различных районах этого города, в Чикаго и на озерных
судах. В ответ на вопросы мисс Стайн я попытался объяснить, что подросток,
живущий среди мужчин, всегда должен быть готов, в случае необходимости,
убить человека и быть уверенным, что сумеет это сделать, если он хочет,
чтобы к нему не приставали. Это было accrochable. А если в тебе есть эта
уверенность, другие сразу это чувствуют и оставляют тебя в покое; и ни при
каких обстоятельствах нельзя допускать, чтобы тебя силой или хитростью
загнали в ловушку. Я мог бы выразить свою мысль более убедительно с помощью
одной inaccrochable фразы, которую употребляют "волки" на озерных судах. Но
в разговоре с мисс Стайн я всегда выбирал выражения, даже когда одно слово
могло бы точнее объяснить или выразить смысл какого-нибудь поступка.
-- Все это так, Хемингуэй,-- заявила она.-- Но вы жили в среде людей
преступных и извращенных.
Я не стал оспаривать этого, хотя подумал, что жил я в настоящем мире, и
были там разные люди, и я стараются понять их, хотя некоторые из них мне не
нравились, а иных я ненавижу до сих пор.
-- А знаете, когда я лежал в госпитале в Италии, меня навестил старик с
прекрасными манерами и громким именем. Он пришел ко мне с бутылкой не то
марсалы, не то кампари и вел себя безукоризненно, а затем в один прекрасный
день я вынужден был попросить сестру больше никогда не пускать этого
человека в мою палату. Что вы на это скажете?-- спросил я.
-- Это больные люди, не властные над своими поступками, и вы должны их
жалеть.
-- Значит, я должен жалеть и такого-то?-- спросил я и назвал его имя.
Но он так любит называть его сам, что незачем это делать за него еще раз.
-- Нет. Он порочный человек. Он развратник и по-настоящему порочен.
-- Но он считается хорошим писателем.
-- Он плохой писатель,-- сказала она.-- Он просто позер и развращает
потому, что ему нравится разврат, а кроме того, он прививает людям и другие
пороки. Наркоманию, например.
-- Ну, а тот человек из Милана, которого я должен жалеть, разве не
пытался развратить меня?
-- Не говорите глупостей. Как он мог развратить вас? Разве можно
развратить бутылкой марсалы того, кто, как вы, пьет чистый спирт? Что взять
с несчастного старика, который не отвечает за свои поступки? Это больной
человек, не владеющий собой, и вы должны пожалеть его.
-- Я пожалел его тогда,-- сказал я.-- Но был очень разочарован, ведь у
него были такие хорошие манеры.
Я выпил еще глоток водки, и пожалел старика, и посмотрел на обнаженную
девушку Пикассо с корзиной цветов. Не я начал этот разговор, и теперь
подумал, что он становится опасным. В наших беседах с мисс Стайн почти
никогда не было пауз, но сейчас мы молчали, я чувствовал, что она что-то
хочет сказать мне, и наполнил рюмку.
-- Вы, в сущности, ничего не смыслите в этом, Хемингуэй,-- сказала
она.-- Вы встречали либо преступников, либо больных, либо порочных людей. Но
главное в том, что мужская однополая любовь отвратительна и мерзка и люди
делаются противны самим себе. Они пьют и употребляют наркотики, чтобы
забыться, но все равно им противно то, что они делают) они часто меняют
партнеров и не могут быть по-настоящему счастливы.
-- Понимаю.
-- У женщин совсем по-другому. Они не делают ничего противного, ничего
вызывающего отвращение, и потом им очень хорошо и они могут быть
по-настоящему счастливы вдвоем.
-- Понимаю,-- сказал я.-- А что вы скажете о такой-то?
-- Она развратница,-- сказала мисс Стайн.-- Она просто развратница, и
ей всегда нужно что-нибудь новое. Она развращает людей.
-- Понимаю.
-- Надеюсь, что теперь понимаете.
В те дни мне надо было понять так много, что я обрадовался, когда мы
заговорили о другом. Сад был закрыт, и мне пришлось пройти вдоль ограды до
улицы Вожирар и обогнуть его. Было грустно, что сад закрыт, а ворота
заперты, и грустно оттого, что я иду вдоль ограды, а не через сад, торопясь
к себе домой на улицу Кардинала Лемуана. А ведь день начался так хорошо.
Завтра мне придется много работать. Работа -- лучшее лекарство от всех бед,
я верил в это тогда и сейчас. Затем я решил, что мисс Стайн всего лишь хочет
излечить меня от молодости и от любви к жене. Так что, когда я пришел домой
на улицу Кардинала Лемуана и рассказал жене о приобретенных познаниях, мне
уже не было грустно. А ночью мы вернулись к тем радостям, которые знали
раньше, и к тем, которые познали недавно в горах.


Une gйnйration perdue (1)
Скоро у меня вошло в привычку заходить по вечерам на улицу Флерюс, 27,
ради тепла, картин и разговоров. Мисс Стайн часто бывала одна и всегда
встречала меня очень радушно и долгое время питала ко мне симпатию. Когда я
возвращался из поездок на разные политические конференции, или с Ближнего
Востока, или из Германии, худа я ездил по заданию канадской газеты и
агентств, для которых писал, она требовала, чтобы я рассказывал ей обо всех
сметных происшествиях. В курьезах недостатка не было, и они ей нравились,
как и рассказы, которые, по выражению немцев, отдают юмором висельника. Она
хотела знать только веселую сторону происходящих в мире событий, а не всю
правду, не все дурное.
Я был молод и не склонен к унынию, а ведь даже в самые плохие времена
случаются нелепые и забавные вещи, и мисс Стайн любила слушать именно о них.
А об остальном я не говорил, об остальном я писал для себя.
Но когда я заходил на улицу Флерюс не после поездок, а после работы, я
иногда пытался завести с мисс Стайн разговор о книгах. После работы мне
необходимо было читать. Потому что, если все время думать о работе, можно
утратить к ней интерес еще до того, как сядешь на другой день за стол.
Необходимо получить физическую нагрузку, устать телом, и особенно хорошо
предаваться любви с любимой женщиной. Это лучше всего. Но потом, когда



Страницы: 1 2 [ 3 ] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.