вытекающими отсюда последствиями - в течение нескольких
дней, а может быть и недель, в зависимости от развития
операции.
впечатление, что она не больше моего обрадовалась, когда
поняла, с кем ей придется делить ложе и зубную пасту в
ближайшее время. Но затем она ловко вошла в роль. Она
вскочила с кресла, уронив журнал на пол.
крепко поцеловала, чем привлекла несколько равнодушных
взглядов наших будущих попутчиков. - О, я так боялась, что
твой самолет опоздает, милый! Как погода в Вашингтоне? Ты
успел закончить свои дела?
Жаль, что мне не удалось съездить к старикам вместе с тобой,
как мы планировали, но на обратном пути обязательно заглянем
к ним.
-%.!e.$(,.ab(, поскольку вряд ли мы могли вызвать чье-то
повышенное внимание до того момента, как я, идя по следу
Бьюкенена, окажусь в Лондоне. Однако может статься, что кому-
нибудь потом придет в голову задним числом отследить нас,
начиная с Нью-Йорка, и к тому же мне всегда кажется, что уж
коли вознамерился играть роль, то следует постоянно ощущать
себя на театральных подмостках - по крайней мере, на
публике, - а в наши дни, когда электронные средства
наблюдения творят чудеса, трудно сказать, когда ты на
публике, а когда нет. К своей радости, я понял, что Клэр
того же мнения. Однако я напомнил себе, что она для меня
больше не Клэр, а Уинифред Хелм, моя милая женушка.
быть значительно хуже. По правде сказать, она была самая
миленькая из всех моих жен - как фальшивых, так и настоящих.
Вообще-то я был женат только единожды, на высокой девушке из
Новой Англии, и в течение многих лет был законопослушным
отцом семейства, но любой, кто решил посвятить себя нашей
профессии, - ненадежный кандидат для супружеской жизни,
потому-то мой брак в конечном счете и лопнул. И вот теперь у
меня была симпатичнейшая псевдосупруга, импортированная с
Дальнего Востока, которой пришлось встать на цыпочки, чтобы
запечатлеть на моей шее поцелуй.
летний загар, уж не знаю, где она его приобрела, - придавал
ей цветущий вид, который был, пожалуй, куда более убедителен
для ее роли, нежели, скажем, розовая упитанность дрезденской
резиновой куклы. Вариант с ангелоподобной девчушкой в нашем
деле применяется слишком часто. Ее смуглая мягкая кожа
приятно контрастировала со светлыми волосами и ясными
голубыми глазами. Для своего миниатюрного роста она обладала
хорошенькой фигуркой, не слишком крепкой, но и не хрупкой.
Посему мне можно было не беспокоиться о том, как бы ее не
сбило с ног при первом же порыве ветра. И вырядили ее в
подходящую для медового месяца - если использовать
терминологию Мака - спецодежду: симпатичный голубой костюм с
довольно-таки скудной юбкой, белая блуза с замысловатыми
рюшками, белые длинные перчатки и шляпка в складочку - из
тех, знаете, что больше напоминают купальные шапочки с
резиновыми цветочками, которые сейчас почему-то стали
последним писком моды в нашей благословенной стране.
грех пригласить на теннис или на пляж, - а ведь эта
симпатяшка убила семерых, причем двоих из них голыми
руками... По крайней мере, так говорилось в ее вашингтонском
досье, и у меня не было оснований подвергать сомнению эти
факты ее биографии. М-да, они бывают разных размеров и
конструкций, эти наши головорезы: миловидные девушки и
кряжистые верзилы с накачанными бицепсами. Но я занимался
этим бизнесом куда дольше, чем она. И уж кому-кому, но
только не мне было укорять Клэр за ее кровавое прошлое.
друга из объятий. Стюардессы - розовощекие добродушные
англичаночки, которые приятно отличались от роскошных секс-
!.,! с внешностью кинозвезд, обслуживающих американские
авиалинии, - сразу же угадали в нас молодоженов, как то и
было задумано. Они наверняка сочли жену очаровашкой и явно
не были уверены, что она не совершила страшную ошибку, выйдя
замуж за мужчину далеко не первой молодости. Однако я всем
своим видом выказывал восхищение своей половиной, и они
простили мне разницу в возрасте - уж не знаю, какая разница
была между мной и этими стюардессами: на вид им можно было
дать чуть больше двадцати.
океаном. Ночь пролетела всего за несколько часов - благодаря
реактивному лайнеру. В лондонском аэропорту Хитроу мы
совершили привычный ритуал таможенного досмотра и
паспортного контроля. После этого нас встретил представитель
отеля "Кларидж", препроводил к такси, и мы отправились в
отель.
изумляясь безумному левостороннему движению на улицах
английской столицы. Я понял, что она и впрямь удивлена.
Наверное, ей до сих пор приходилось бывать в странах, где
государственные чиновники проявляют более серьезное внимание
к пограничным формальностям.
занавес", - сказал я, - у нас могут возникнуть трудности
разве что при въезде в Штаты. Там к нам, возможно, отнесутся
как к закоренелым преступникам, имеющим злонамеренные цели.
Впрочем, я слышал, что даже наши церберы на таможне в
последнее время проявляют чудеса гостеприимства. - Спустя
некоторое время я добавил:
в высокой шапке и в бриджах.
заинтересованности, а потом сомнения - точно наивная
провинциалочка, каковой ей и полагалось быть по роли.
Мои туалеты не вполне...
сэкономил на авиабилетах, так что здесь мы сможем кутнуть.
Хоть раз в жизни надо пожить в "Кларидже"! Не бойся,
малышка. Знаешь, королева Голландии провела здесь всю войну!
А она была далеко не такая симпатичная, как ты.
возможно, был пустой тратой времени и вдохновения: шофер,
отделенный от нас стеклянной перегородкой, не мог его
оценить, однако наша интермедия немного взбодрила нас самих
и подготовила к сложным мизансценам в отеле. Мастерски
изобразив робких молодоженов, мы прошли сквозь строй
вежливых клерков, облаченных в форменные куртки - портняжная
индустрия захирела бы без запросов европейских гостиниц, - и
нас проводили в номер на третьем этаже, достаточно
просторный, чтобы, скатав ковер, в нем сыграть в гандбол. А
после пары азартных матчей можно было освежиться в ванной,
достаточно вместительной, чтобы совершить в ней заплыв
вольным стилем, рядом с пультом всевозможных кнопок - вызов
#.`-(g-.), официанта, носильщика - был установлен телефонный
аппарат. Номер произвел на меня сильное впечатленис своим
спокойным, старомодным шиком.
женушка. - Но... мы действительно можем себе позволить эту
роскошь?
женишься!
сунув носильщику какие-то британские монеты. Тот с поклоном
удалился. В Вашингтоне у меня с Маком состоялась краткая
дискуссия по вопросу о том, может ли зрелый мужчина (пускай
даже и опытный секретный агент), отправляясь после
непродолжительного, но бурного романа в свадебное
путешествие, быть настолько предусмотрительным, чтобы на
всякий случай запастись дома иностранной мелочью. Было
решено, что может - хотя бы с целью произвести впечатление
на молодую своим житейским опытом.
вырвалась из моих объятий.
от ее прежнего робкого щебета.